(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 京華:指京城,即北京。
- 元夕:即元宵節,農曆正月十五。
- 阮步兵:指阮籍,三國時期魏國詩人,曾任步兵校尉,故稱阮步兵。
- 中聖:指酒。古代稱酒爲聖人,中聖即飲酒。
- 六街:指京城中的六條主要街道。
- 金界:指佛寺。
- 黃道:指天空中太陽運行的軌跡,這裏比喻街道燈火輝煌。
- 瑤京:指京城。
- 赤城:指京城在元宵節夜晚燈火輝煌的景象。
- 連鑣:指馬匹相連,比喻朋友相聚。
- 柏浮:指柏葉酒,古代一種酒。
- 杯中物:指酒。
翻譯
在京城的元宵節,大家都推崇阮籍那樣的酒態,誰還在意酒的清濁呢?六條街道上的佛寺燈火輝煌,一夜之間京城變成了燈火通明的赤城。朋友們相聚一起,可以盡情欣賞這美景,但風光轉眼即逝,陰晴不定。我們還是盡情享受杯中的美酒吧,不要在意身後是否能留下百代的名聲。
賞析
這首詩描繪了明代京城元宵節的熱鬧景象,通過對比酒的清濁、街道的燈火輝煌與朋友相聚的歡樂,表達了詩人對生活的享受和對名利的淡泊。詩中「六街金界開黃道,一夜瑤京變赤城」一句,以誇張的手法描繪了元宵節夜晚京城的繁華,而「柏浮且盡杯中物,身後休誇百代名」則透露出詩人超脫世俗、享受當下的生活態度。