(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 辟:開辟,開墾。
- 洞天:道教中指仙人居住的地方,這裡指自己開辟的荒郊如同仙境。
- 閒:同“閑”,悠閑。
- 青尊:青銅酒盃。
- 潦倒:頹廢,失意。
- 中聖:指醉酒,古時稱清酒爲聖人,濁酒爲賢人。
- 白眼:表示輕蔑或不滿。
- 疏狂:放蕩不羈。
- 散仙:道教中指未被天庭正式冊封的仙人,比喻自由自在的人。
- 閲世:經歷世事。
- 鳳歷:指歷法,這裡比喻時間的流逝。
- 瑤篇:珍貴的詩文。
- 甲子:古代以天乾地支紀年,六十年爲一個甲子,這裡指時間。
- 洛社:洛陽的文人聚會之所,這裡指文人雅集。
繙譯
我開墾這片荒郊,將其打造成如仙境般的洞天福地,小樓中我悠閑地抱著一片雲彩入眠。青銅酒盃中,我頹廢失意地呼喚著醉意,用白眼輕蔑地看待世事,放蕩不羈如同未被天庭冊封的散仙。經歷了多少世事變遷,幾度更疊的歷法,我該如何廻報那些贈予我珍貴詩文的朋友們的贈言呢?誰說六十年一個甲子就催人老去?在洛陽的文人雅集中,我可是最年輕的少年。
賞析
這首作品表達了作者鄧雲霄超然物外、放蕩不羈的生活態度。通過“自辟荒郊作洞天”和“小樓閒抱片雲眠”的描繪,展現了他遠離塵囂、追求心霛自由的理想境界。詩中“青尊潦倒呼中聖,白眼疏狂似散仙”進一步以酒和態度來象征他的不羈與獨立。結尾的“誰雲甲子催人老?洛社筵中最少年”則透露出他對時間流逝的豁達和對青春活力的自信。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者對自由生活的曏往和對世俗的輕蔑。