夏清夜吟
世上僅三樂,人間止百年。羲和何太苦,朝暮不停鞭。
崢嶸火雲連赤阪,入夜惟愁日車返。冰紗爲帳扇輕紈,竹氣梧風清更遠。
此時煮茗在虛亭,剝筍還窺玉札經。爲鯀燭龍聊稅駕,來朝微雨待人醒。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 羲和:古代神話中駕馭日車的神。
- 崢嶸:形容山的高峻突兀或建築物的高大聳立。
- 火雲:紅雲,彩雲。
- 赤阪:紅色的山坡。
- 冰紗:形容紗帳輕薄如冰。
- 輕紈:輕薄的細絹。
- 玉札:古代道士煉丹用的玉製器皿。
- 鯀:古代傳說中的人物,大禹的父親,因治水失敗而被殺。
- 燭龍:古代神話中的神獸,能吐火照明。
- 稅駕:停車,指休息或停留。
翻譯
世上只有三種快樂,人的一生不過百年。羲和爲何如此辛苦,從早到晚不停地揮舞着鞭子。 高聳的火雲連綿不斷,直到紅色的山坡,夜晚來臨,只擔心太陽的車子會返回。 用冰紗做成的帳篷,輕薄的細絹扇動,竹子的氣息和梧桐的風,讓清涼更加深遠。 此時在空曠的亭子裏煮茶,剝開筍殼,還能窺見玉製的煉丹器皿。 爲了鯀和燭龍,暫時停下腳步,期待明早的微雨,等待人們醒來。
賞析
這首作品描繪了一個夏夜的清涼景象,通過對羲和、火雲、冰紗等意象的運用,表達了詩人對清涼寧靜生活的嚮往。詩中「羲和何太苦,朝暮不停鞭」一句,既是對神話傳說的引用,也隱含了對人生忙碌不息的感慨。後文通過對夜晚清涼環境的細膩描寫,展現了詩人對這種寧靜生活的享受和期待。整首詩語言優美,意境深遠,表達了詩人對簡樸生活的嚮往和對自然之美的讚美。