所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 中元:指中元節,農曆七月十五日,民間有祭祖、放河燈等習俗。
- 覲國:人名,即劉覲國。
- 小署:小官署,此處指作者的住所。
- 斗酒:一斗酒,形容酒量或酒的量詞。
- 烹鮮:烹飪魚類,此處指劉覲國帶來的生魚。
- 彈鋏:彈劍,比喻懷才不遇。鋏(jiá),劍柄。
- 堂下客:指門客,古代貴族家中的食客。
- 持竿:拿着釣魚竿,比喻隱居或閒適的生活。
- 青門:古代長安城東門之一,此處泛指故鄉。
- 時序:時節,季節。
- 赤壁:地名,位於今湖北省,三國時期著名的赤壁之戰發生地,此處泛指秋天。
- 銀鱗:指魚,因其鱗片閃光如銀。
- 折葵:折斷葵菜,指簡單的農家菜。
- 燒筍:烹飪竹筍。
- 賡酬:繼續酬答,指繼續飲酒作詩。
翻譯
牀頭的斗酒爲你留着,美好的夜晚在小院裏烹煮新鮮的魚。 我久已無心彈劍,堂下已無賓客,只能空自回憶海邊垂釣的舟。 遙望故鄉的月亮,時節如同赤壁的秋。 不要說銀鱗魚只在玉碗中虛幻,折葵燒筍足以繼續我們的酒宴。
賞析
這首作品描繪了中元節夜晚,詩人與友人劉覲國在小院中對酌的情景。詩中,「彈鋏久無堂下客」表達了詩人懷才不遇的感慨,「持竿空憶海邊舟」則流露出對隱逸生活的嚮往。後兩句通過對月和秋的描寫,抒發了對故鄉的思念和對時節變遷的感慨。最後,詩人以「折葵燒筍足賡酬」作結,展現了即使簡樸的農家菜餚也能滿足繼續飲酒作詩的雅興,體現了詩人淡泊名利、享受生活的態度。