(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 蕭颯(xiāo sà):形容風聲。
- 拚(pàn):捨棄,不顧惜。
- 箕踞(jī jù):兩腳張開,兩膝微曲地坐着,形狀像箕。這是一種不拘禮節的坐法。
- 棹(zhào):船槳,這裏代指船。
翻譯
在百里的江面上風呼呼作響,我獨自坐在船中,心中感到寂寞冷清。 青青的楓林被江岸隔開,綠色的樹木隨着野外的煙霧漸漸消散。 橫着的城郭邊雨停了,滿江的潮水混亂地涌動着,被鎖住一般。 我願意捨棄官職,對着鏡子不再留戀官場,客居他鄉的我傷心落淚,就像那吹簫之人。 我有着像謝安在東山時一樣的孤傲,也有着像孔北海那樣爲招賢納士的辛勞。 喝醉了就隨意地像箕踞那樣坐着,回去的時候船也不必快速行駛,不要驕傲。
賞析
這首詩描繪了詩人在舟中的所見所感。詩中通過描寫江面上的風聲、江岸的景色、城郭的雨和江潮,營造出一種孤獨、寂寥的氛圍。同時,詩中也表達了詩人對官場的厭倦和對自由的嚮往,以及客居他鄉的憂愁。「宦情拚覽鏡,客淚墮吹簫」表達了詩人對官場的捨棄之情和內心的苦悶。「落落東山傲,勞勞北海招」則用歷史人物來表達自己的心境和志向。最後,詩人以「醉來但箕踞,歸棹不須驕」表現出一種超脫和隨意的態度。整首詩意境深沉,情感複雜,語言優美,將詩人的內心世界展現得淋漓盡致。