風雨歸舟次韻

· 張羽
風雨應愁墊角巾,相看渾笑出途貧。 知津更試輕舟捷,諳路寧論老驥馴。 眼底風波懷共濟,望中仙侶詫傍人。 明朝掛席期重到,潦盡川平霽色新。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 墊角巾:古代男子戴的一種帽子,此處指代士人。
  • 知津:知道渡口,比喻有經驗。
  • 輕舟:小船。
  • 諳路:熟悉道路。
  • 老驥:年老的馬,比喻年老而有壯志的人。
  • 掛席:指揚帆航行。
  • 潦盡川平:雨水退去,河流平靜。

翻譯

風雨中,我應感到憂愁,因爲我的帽子被雨水打溼,我們相互看着,都笑出了旅途的艱辛。我知道渡口,更嘗試用輕快的小船,熟悉道路,又何必在乎老馬是否馴服。眼前是共同渡過的風波,望中的仙侶讓旁人驚歎。明天揚帆期待再次到來,雨水退去,河流平靜,天空放晴,景色煥然一新。

賞析

這首作品描繪了風雨中歸舟的情景,通過「墊角巾」、「輕舟」、「老驥」等意象,表達了旅途的艱辛與對未來的期待。詩中「知津更試輕舟捷」展現了作者的果敢與經驗,而「潦盡川平霽色新」則預示着困境過後的美好前景。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了作者堅韌不拔、樂觀向上的精神風貌。

張羽

張羽

張羽,元末明初文人。字來儀,更字附鳳,號靜居,潯陽(今江西九江)人,後移居吳興(今浙江湖州),與高啓、楊基、徐賁稱爲“吳中四傑”,又與高啓、王行、徐賁等十人,人稱“北郭十才子”,亦爲明初十才子之一。官至太常丞,山水宗法米氏父子,詩作筆力雄放俊逸,著有《靜居集》。 ► 733篇诗文