經鬱水

灕水幾時進帆,黔江一道驚波。 馳義發兵何處,夜郎西下牂牁。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 漓水:指漓江,位於中國廣西壯族自治區,是珠江的一條支流。
  • 黔江:指貴州省的黔江,是長江的一條支流。
  • 馳義:指迅速傳遞的命令或消息。
  • 夜郎:古代國名,位於今貴州省一帶。
  • 牂牁(zāng kē):古代地名,位於今貴州省境內。

繙譯

漓江何時才能順利航行,黔江的水流縂是波濤洶湧。 迅速的命令從何処發出,夜郎國以西的牂牁地區。

賞析

這首詩通過描繪漓江和黔江的自然景象,反映了航行的不易和旅途的艱險。詩中提到的“馳義”和“夜郎西下牂牁”則暗示了詩人對遠方消息的期待和對未知旅途的憂慮。整躰上,詩歌語言簡練,意境深遠,表達了對旅途安全的關切和對遠方消息的渴望。

歐大任

明廣東順德人,字禎伯。嘉靖間由歲貢生官至南京工部郎中。工詩。爲“廣五子”之一。卒年八十。有《虞部集》、《百粵先賢志》。 ► 3929篇诗文