登九江鎖江樓

客行當絕域,樓望倍傷秋。 地坼三吳勢,江分九派流。 故山浮自遠,近淚落難收。 慚愧蒹葭色,閒閒映白鷗。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 絕域:極遠的地方。(「域」讀音:yù)
  • (chè):裂開。
  • 三吳:泛指長江下游江南的一個地域名稱。
  • 九派:長江到湖北、江西九江一帶有九條支流,因以九派稱這一帶的長江。

翻譯

作爲行客來到這極遠之地,登樓遠望,心中更是加倍地感傷這秋天的景象。大地裂開,展現出三吳地區的氣勢,長江在這裏分開,形成九派江流。故鄉的山巒在視線中漸漸浮遠,近處的淚水落下難以止住。我慚愧自己如這蒹葭一般,只能悠悠地映襯着那白色的鷗鳥。

賞析

這首詩通過描繪詩人在九江鎖江樓的所見所感,抒發了他的離愁別緒和對故鄉的思念之情。首聯點明詩人身處異鄉,登樓望秋,倍增傷感。頷聯描寫大地裂開的壯觀景象以及長江分流的磅礴氣勢,從側面烘托出詩人內心的激盪。頸聯寫故鄉的山漸漸遠去,詩人思鄉落淚,情真意切。尾聯以蒹葭自比,表現出自己的渺小和無奈,只能與白鷗爲伴,更增添了一種孤寂之感。整首詩意境蒼涼,情感深沉,語言簡潔而富有表現力。

釋今無

今無(一六三三—一六八一),字阿字。番禺人。本萬氏子,年十六,參雷峯函是,得度。十七受壇經,至參明上座因緣,聞貓聲,大徹宗旨。監棲賢院務,備諸苦行,得遍閱內外典。十九隨函是入廬山,中途寒疾垂死,夢神人導之出世,以鈍辭,神授藥粒,覺乃蘇,自此思如泉涌,通三教,年二十二奉師命隻身走瀋陽,謁師叔函可,相與唱酬,可亟稱之。三年渡遼海,涉瓊南而歸,備嘗艱阻,胸次益瀟灑廓落。再依雷峯,一旦豁然。住海幢十二年。清聖祖康熙十二年(一六七三)請藏入北,過山東,聞變,駐錫蕭府。十四年回海幢。今無爲函是第一法嗣。著有《光宣臺全集》。清陳伯陶編《勝朝粵東遺民錄》卷四有傳。 ► 1311篇诗文