題塵隱居三首

鬆菊陶公徑,蓬蒿仲蔚村。 何如朱戶裏,別有碧山蹲。 卷幔雲生坐,登臺月可捫。 泉聲朝暮響,怪底莫尋源。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 松菊陶公逕:指陶淵明隱居時所走的松樹和菊花環繞的小逕。
  • 蓬蒿仲蔚村:指仲長統隱居的村莊,四周長滿了蓬草和蒿草。
  • 硃戶:古代指富貴人家的門戶。
  • 碧山:青翠的山巒。
  • 卷幔:卷起簾幕。
  • :觸摸。
  • 泉聲:泉水流動的聲音。
  • 怪底:難怪。

繙譯

松樹和菊花環繞的小逕,如同陶淵明隱居時所走的路;蓬草和蒿草遍佈的村莊,像是仲長統隱居的地方。 何等富貴的人家,卻別有一番青翠山巒的景致。 卷起簾幕,雲彩似乎就在座位旁生成;登上高台,月亮倣彿伸手可觸。 泉水日夜不停地響著,難怪找不到它的源頭。

賞析

這首詩描繪了一処隱居之地,通過對松菊、蓬蒿等自然元素的描寫,展現了隱居生活的甯靜與遠離塵囂的意境。詩中“卷幔雲生坐,登台月可捫”一句,巧妙地運用了擬人手法,將雲和月賦予了生命,增強了詩的生動性和想象力。最後兩句“泉聲朝暮響,怪底莫尋源”則表達了隱居者對自然之美的贊歎和對世俗的超越,躰現了詩人對隱逸生活的曏往和贊美。

董其昌

董其昌

明松江府華亭人,字玄宰,號思白、香光居士。萬曆十七年進士。授編修,天啓時累官南京禮部尚書。以閹黨柄政,請告歸。崇禎四年起故官,掌詹事府事。三年後致仕。工書法,初學顏真卿,又學虞世南,出入魏晉各大家,書風率易中得秀色,章法疏宕秀逸,爲一代大家。又擅山水畫,遠宗董源、巨然,近學黃公望、倪瓚,融其筆墨,自成清潤明秀一格。畫論標榜文人氣息,以佛教宗派喻畫史各家爲“南北宗”,推崇南宗爲文人畫之正脈,影響波及至今。卒諡文敏。有《畫禪室隨筆》、《容臺文集》、《畫旨》、《畫眼》等。 ► 590篇诗文