浮邱八景紫煙樓

· 黃鏊
玉舄憑陵漢苑霜,何年留此跨仙羊。 即看几几居東土,猶似翩翩出阜鄉。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 玉舄(xì):玉製的鞋,這裏指仙人所穿的鞋。
  • 憑陵:高聳,挺立。
  • 漢苑:漢代的皇家園林。
  • 仙羊:傳說中的神羊,這裏指仙人騎乘的羊。
  • 几几:衆多,頻繁。
  • 東土:指中國。
  • 翩翩:形容動作輕快飄逸。
  • 阜鄉:古代地名,這裏泛指人間。

翻譯

玉製的仙鞋高聳在漢代園林的霜露之上,不知何年留在此地,跨騎着仙羊。 只見衆多仙人頻繁地居住在東方之地,猶如輕盈飄逸地從人間飛出。

賞析

這首作品描繪了一幅仙境圖景,通過「玉舄」、「仙羊」等意象,展現了超凡脫俗的仙人世界。詩中「憑陵漢苑霜」一句,既表現了仙境的高遠與清冷,又隱含了對漢代輝煌的追憶。後兩句則通過對比仙人與凡人的生活狀態,表達了詩人對仙境生活的嚮往和對塵世的超脫。整首詩語言凝練,意境深遠,充滿了神祕與浪漫的色彩。

黃鏊

黃鏊,字作庚。番禺人。明世宗嘉靖四十三年(一五六四)舉人。官信豐知縣。清溫汝能《粵東詩海》卷三二、清道光《廣東通志》卷七四有傳。 ► 20篇诗文