浮邱八景紫煙樓

· 黃鏊
珊瑚深汲赤砂清,活水輕涵玉樹明。 葛令有丹成九轉,何勞仙掌注金莖。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 浮邱:山名,在今廣東省韶關市曲江區。
  • 珊瑚:這裏比喻深紅色的水。
  • 赤砂:紅色的砂石,這裏指水中的砂石。
  • 活水:流動的水。
  • 玉樹:比喻清澈的水。
  • 葛令:指葛洪,東晉時期的道士,擅長煉丹。
  • 九轉:指煉丹過程中反覆煉製九次,以達到最高境界。
  • 仙掌:仙人的手掌,這裏比喻仙人的能力。
  • 金莖:金制的莖,這裏指仙人掌中的金液。

翻譯

深紅色的水從赤砂中汲取,如同珊瑚一般; 流動的水輕輕地映照着玉樹,顯得格外明亮。 葛洪煉丹,經過九次反覆煉製,丹藥已成; 何須仙人的手掌,來注入金液呢?

賞析

這首作品描繪了浮邱山八景之一的紫煙樓,通過深紅色的水和清澈的水的對比,展現了山水的美麗。詩中運用了珊瑚、赤砂、玉樹等意象,形象生動地描繪了水的顏色和清澈度。後兩句通過葛洪煉丹的典故,表達了對於煉丹術的讚美,同時也體現了對於仙人能力的嚮往。整首詩語言優美,意境深遠,給人以美的享受。

黃鏊

黃鏊,字作庚。番禺人。明世宗嘉靖四十三年(一五六四)舉人。官信豐知縣。清溫汝能《粵東詩海》卷三二、清道光《廣東通志》卷七四有傳。 ► 20篇诗文