(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
綸(lún):此處指爲官任職的事情。 擁楫:指划船。 白醉:飲酒大醉的狀態。 玄文:此處指一種深奧、虛妄的文章或學說。 邈矣:遙遠啊。 凌煙閣:原本是皇宮中的一座樓閣,唐太宗爲表彰功臣而建,這裏用來代指功臣的榮譽。 邸報:中國古代官府用以傳知朝政的文書和政治情報的新聞文抄。
翻譯
我這閒散之身已不再有半點爲官任職的可能,老天准許這三江之水一路分流。 有時划着船盡情大醉一場,著書立說最終也不會效仿那虛妄的文章。 悠然地在細雨中的灘頭垂釣,那凌煙閣上的功勳對我來說太過遙遠了。 昨日城中傳來了官府的文書消息,我這溪邊的老翁卻好像不曾聽聞。
賞析
這首詩表達了詩人對閒適生活的追求和對功名利祿的淡泊。首聯表達了詩人對自己閒居生活的接受,認爲這是天命所歸。頷聯描寫了詩人划船醉酒和著書立說的情景,強調了他對真實生活的熱愛和對虛妄學說的摒棄。頸聯通過垂釣和凌煙閣上的功勳對比,進一步突出了詩人對閒適自在生活的嚮往和對功名利祿的漠視。尾聯則以城中的邸報和溪邊老翁的對比,表現出詩人對世事的超脫和淡然。整首詩意境清新自然,語言簡潔明快,體現了詩人豁達的人生態度和高雅的情趣。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 春日與客談舊事有不能忘者紀以小詩 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 庭樹着雪宛若梅花遣興一首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 恆齋爲體齋宗伯弟曰謙賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 鬆南書屋爲章先生賦 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 會許一庵葬 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 鄉里諸公會東園頤元有詩次韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十二月五日奠黃西坡泊漁水窪待曉即事 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 秋夜讀書 》 —— [ 明 ] 顧清