所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 猗猗(yī yī):美盛的樣子。
- 蓀(sūn):香草,這裏代指蘭。
- 可人:讓人喜愛。
- 蔚:茂盛。
翻譯
那茂盛美好的芳蘭,生長在那幽深的山谷之中。 誰能成爲我的同伴呢,是那清澈的泉水和修長的竹子。 清澈的泉水涓涓流淌,修長的竹子鬱郁蒼蒼。 蘭草也是如此的惹人喜愛,與它們茂盛地相互對望。 明亮的窗戶仿若空無一物,左右擺放着圖書史籍。 願對各位君子說,快樂就從現在開始。
賞析
這首詩描繪了吳僧所畫蘭的生長環境以及其所蘊含的意境。詩的前兩句以「猗猗芳蘭,在彼幽谷」開篇,營造出一種幽靜而美好的氛圍,突出了蘭的高雅和脫俗。接下來,詩人將蘭與清泉、修竹相提並論,表現出它們相互映襯、相得益彰的關係,同時也展現了詩人對這種清幽環境的喜愛和嚮往。「清泉涓涓,修竹蒼蒼」進一步描繪了環境的清新和寧靜。「蓀也可人,蔚乎相望」則強調了蘭的可愛與生機勃勃。最後,詩人通過描述明窗下的圖史,表達了一種對文化和知識的追求,以及對美好生活的期待,認爲快樂從此刻開始。整首詩語言優美,意境深遠,給人以清新、寧靜、美好的感受。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文