寓感四首其一

· 顧清
濓洛繼絕學,紫陽集羣儒。 微言析豪末,精義窮錙銖。 冰泮解衆惑,春融歸一初。 餘功及藻翰,金石垂楷模。 高蹤邈難繼,詭轡啓殊途。 掇拾珙璧瑕,進彼珉與玞。 蔀屋雖見鬥,肺肝本昭如。 彼狂諒已矣,蒙也真何辜。
拼音 分享图 朗读
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 濓洛:北宋理學的兩個主要學派。「濓」指周敦頤,因其原居道州營道濂溪,世稱濂溪先生,爲宋代理學之祖;「洛」指程顥、程頤兄弟,因其家居洛陽,世稱「二程」,他們是北宋理學的創立者。
  • 絕學:失傳的學問。
  • 紫陽:朱熹的別稱,因朱熹曾在福建紫陽山講學,故世稱紫陽先生。
  • 羣儒:衆多儒者。
  • 微言:含義深遠精微的言辭。
  • 豪末:毫毛的末端。比喻細微之物。
  • 精義:精粹的義理。
  • 錙銖(zī zhū):古代很小的重量單位,比喻極其微小的數量。
  • 冰泮(pàn):冰融解。
  • 藻翰:美麗的羽毛,借指華麗的文辭。
  • 楷模:榜樣,典範。
  • 高蹤:高尚的行跡。
  • (miǎo):遙遠。
  • 詭轡:怪異的繮繩,比喻不正當的途徑。
  • 掇拾(duō shí):拾取,蒐集。
  • 珙璧(gǒng bì):大璧。
  • :玉上面的斑點,喻缺點或過失。
  • (mín):像玉的石頭,一種美玉。
  • (fū):似玉的美石。
  • 蔀屋(bù wū):草蓆蓋頂之屋,泛指貧家幽暗簡陋之屋。
  • 肺肝:比喻內心。

翻譯

周敦頤和程氏兄弟繼承了失傳的學問,朱熹聚集了衆多儒者。 他們用深遠精微的言辭剖析細微之處,將精粹的義理探究到極其微小的程度。 如同冰融解消除了衆人的疑惑,如同春天融化萬物迴歸到最初的狀態。 他們的餘功還體現在華麗的文辭上,他們的文章如同金石般成爲後人的楷模。 他們高尚的行跡遙遠難以繼承,那些不正當的途徑開啓了不同的道路。 有人拾取大璧上的瑕疵,進獻那些像玉的石頭和似玉的美石。 在貧家幽暗簡陋的屋中,人們雖有爭鬥,但內心本應是清楚明白的。 那些狂妄之人也就算了,顏回(這裏蒙也可能指顏回,爲孔子弟子,以德行著稱)這樣的人又有什麼過錯呢。

賞析

這首詩高度讚揚了濂洛之學和朱熹等理學家的學術成就和道德風範,強調他們的學說能夠解除衆人的疑惑,使人們迴歸到本真的狀態,他們的文章也成爲後人的楷模。同時,詩中也對一些不正當的學術途徑和行爲進行了批判,認爲有些人拾取他人學說的瑕疵,進獻一些似是而非的東西。最後,詩中提到了社會中存在的一些爭鬥和問題,但也表達了對真正有德行之人的肯定和同情。整首詩語言簡練,意境深遠,通過對比和象徵的手法,表達了詩人對學術和社會的深刻思考。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文