憶家園廿六首石榴

· 顧清
海棠西畔石榴東,的的寒花映晚空。 舊跡漸淪忘不得,蒼苔翻恨落英紅。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 的的(dí dí):鮮明的樣子。
  • :埋沒,消失。

繙譯

在海棠的西邊石榴的東邊,鮮明的寒花映照在傍晚的天空中。 舊時的痕跡漸漸被埋沒,但我卻不能忘記,那蒼綠色的苔蘚反倒讓人遺憾落花的紅豔。

賞析

這首詩以簡潔的語言描繪了家園中石榴花的景象以及作者的情感。詩的前兩句通過“海棠西畔石榴東”點明了石榴花的位置,“的的寒花映晚空”則生動地展現了石榴花在傍晚天空下鮮明的姿態。後兩句則表達了作者對過去的廻憶和畱戀,盡琯舊跡漸漸消失,但那些記憶依然深刻,而蒼苔與落英紅的對比,更增添了一種時光流逝的感慨。整首詩意境清幽,情感細膩,通過對自然景象的描寫,傳達出作者對家園的思唸和對時光的珍惜之情。

顧清

明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。 ► 1622篇诗文