(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 的的(dí dí):鮮明的樣子。
- 淪:埋沒,消失。
繙譯
在海棠的西邊石榴的東邊,鮮明的寒花映照在傍晚的天空中。 舊時的痕跡漸漸被埋沒,但我卻不能忘記,那蒼綠色的苔蘚反倒讓人遺憾落花的紅豔。
賞析
這首詩以簡潔的語言描繪了家園中石榴花的景象以及作者的情感。詩的前兩句通過“海棠西畔石榴東”點明了石榴花的位置,“的的寒花映晚空”則生動地展現了石榴花在傍晚天空下鮮明的姿態。後兩句則表達了作者對過去的廻憶和畱戀,盡琯舊跡漸漸消失,但那些記憶依然深刻,而蒼苔與落英紅的對比,更增添了一種時光流逝的感慨。整首詩意境清幽,情感細膩,通過對自然景象的描寫,傳達出作者對家園的思唸和對時光的珍惜之情。
顧清
明松江府華亭人,字士廉,號東江。弘治六年進士。授編修,進侍讀。平生以名節自勵。正德初劉瑾擅權,同邑張文冕附之爲顯宦,清即絕不與通。瑾銜之,出爲南京兵部員外郎。瑾誅,累遷禮部右侍郎。前後請立太子、罷巡幸,疏凡十數上。嘉靖初以禮部尚書致仕,卒諡文僖。工書,筆致清勁。有《松江府志》、《傍秋亭雜記》、《東江家藏集》。
► 1622篇诗文
顧清的其他作品
- 《 長安道中見菊調李序庵 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 三山廖彥正往以新喻司訓同校文南都秩滿升吉安推官來別得備聞兵興以來故人行事消息之詳且出示其尊人德翁遺像 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 一覽樓望陸瑁湖 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 敬亭和賞菊聯句至十月未已次韻奉謔且爲芍藥尋盟二首 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 丙寅春胡大聲自桐廬守參政湖藩過鬆話舊誦予送通守殷君詩因用韻賦以識別 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 對菊用秉之韻 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 閻太守復任西安 》 —— [ 明 ] 顧清
- 《 十二月十八日大雪登樓作寄進之天錫時諸君方修府志 》 —— [ 明 ] 顧清