題史引之所藏長江六月圖
所属合集
註釋
- 泠泠(líng líng):形容清涼、冷清的樣子。
- 琅玕(láng gān):像珠玉的美石。
- 淩(líng):同「凌」,越過。
- 㠝岏(cuán wán):形容山峯高聳險峻。
- 羱(yuán):一種野羊。
- 演迤(yǎn yǐ):綿延不絕的樣子。
- 閒(xián):同「閒」,悠閒。
- 殫(dān):盡。
翻譯
高大的松樹清冷,讓白晝都生出寒意,高峻的山岩旁點綴着青色的美石。陽坡曲折,硃紅色的欄杆蜿蜒,青莎滑潤細膩,碧蘚斑斕。紅橋徑直穿過湍急的水流,下面連接着高聳險峻的孤嶼。隔着江的青山如同伏地的野羊,柴門和草堂相對而安穩。 漁舟在青色的樹林頂端若隱若現,砍柴的童子和放牧的老人時常來往。羣山忽然斷開,展現出百里寬的江面,青蒲綠藻縈繞着細微的波瀾。臨江的飛閣像叢生的樹幹,江流和石角隨着彎曲的河道環繞。 前面的山轉向深處,山勢沒有減弱,層層的山崖和石級讓人費力攀登。上方是寂靜的空禪關,平展的樹林綿延至江邊。江水迴流,山巒盡頭,道路艱險,飛架的橋樑側臥,江水潺潺流淌。江水從此處流入廣闊渺茫之地,遙遠的山巒在天際邊只留下一抹影子。 東京的畫史真是悠閒自在,所以能將山水的瑰麗奇觀描繪出來。岷山、峨眉山、嘉陵江遙遠,草木已盡,九華山、落星山、揚子灣。晴朗的小洲上清晰地佈滿芳蘭,美人不來,只能空自嘆息。 疾風吹起塵土,遮蔽了燕山,金星龍尾處冰塊堆積。烤熊燒豹,光芒盛大,爲您烤兔,清掃如冰般潔白的細絹。您歸來後終日在山水之間,是否還會想起騎着瘦馬跟隨朝廷的班次呢?
賞析
這首詩描繪了一幅氣勢恢宏、景色秀麗的長江六月圖。詩中通過對長鬆、高巖、陽坡、紅橋、孤嶼、青山、柴扉、草堂、漁舟、樵童、牧叟、羣山、江流、飛閣等衆多景物的細膩描寫,展現了長江兩岸的壯美景色和豐富的生活氣息。
詩的開頭以長鬆營造出清冷的氛圍,隨後逐步展開對山水、建築、人物等的描繪,畫面層次豐富,給人以強烈的視覺衝擊。詩中既有對大自然雄偉景觀的讚美,如「羣山忽斷百里寬」「江回山盡路險艱」,又有對寧靜鄉村生活的嚮往,如「柴扉草堂相對安」「樵童牧叟時往還」。同時,詩人還融入了一些情感的表達,如「美人不來空浩嘆」,增添了詩歌的韻味。
整首詩語言優美,意境深遠,用豐富的詞彙和生動的描寫將長江六月的景色栩栩如生地呈現在讀者眼前,讓人感受到大自然的魅力和詩人對山水的熱愛之情。