春夜佴參戎見過

蒼梧春欲暮,旅況復何如。 上客煩驃騎,中廚具鯉魚。 流雲城樹暗,過雨徑花疏。 相過休言數,高談賴起餘。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 佴參戎:人名,可能是詩人的朋友或同僚。
  • 蒼梧:地名,今廣西梧州一帶。
  • 旅況:旅途中的情況或感受。
  • 上客:尊貴的客人。
  • 驃騎:古代將軍的名號,這裏指代尊貴的客人。
  • 中廚:家中的廚房。
  • 鯉魚:一種常見的魚類,常用於宴客。
  • 流雲:流動的雲彩。
  • 城樹:城中的樹木。
  • 過雨:雨後。
  • 徑花:小路上的花。
  • 相過:互相拜訪。
  • 休言數:不要計較次數。
  • 高談:高深的談論。
  • 起餘:啓發我。

翻譯

蒼梧的春天即將結束,旅途中的感受又是如何呢? 尊貴的客人,您如同古代的驃騎將軍一般,光臨寒舍,我家中廚房已經準備好了鯉魚招待。 流動的雲彩使得城中的樹木顯得暗淡,雨後的花兒在小路上顯得稀疏。 我們互相拜訪,不必計較次數,您的深刻談論能夠啓發我。

賞析

這首作品描繪了春夜中,詩人與佴參戎相聚的情景。詩中通過「蒼梧春欲暮」點明瞭時間和地點,以「旅況復何如」表達了對旅途生活的感慨。後文通過對「上客」、「中廚具鯉魚」等細節的描寫,展現了主人的熱情好客。詩末的「相過休言數,高談賴起餘」則表達了詩人對於友人深刻見解的欣賞和啓發。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對友情的珍視和對知識的渴望。

蔣山卿

明揚州府儀真人,字子云,號南泠。正德九年進士。授工部主事。以諫武宗南巡被杖,謫前軍都督府都事。世宗立,召復故官,官至廣西布政司參政。有《南泠集》。 ► 57篇诗文