與李子同賦觀奕

· 黃佐
清簟疏簾看奕棋,百年世事不勝悲。 惟將遲暮供多病,不及前賢更勿疑。 庾信羅含俱有宅,李陵蘇武是吾師。 名重萬古知何用,獨立蒼茫自詠詩。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 清簟(qīng diàn):清涼的竹蓆。
  • 疏簾:稀疏的竹簾。
  • 奕棋:下棋。
  • 遲暮:晚年。
  • 供多病:被疾病所困擾。
  • 前賢:前代的賢人。
  • 庾信(yǔ xìn):南北朝時期的文學家。
  • 羅含:不詳,可能是指某位古代文人。
  • 李陵:西漢名將李廣的孫子,因戰敗投降匈奴。
  • 蘇武:西漢時期的著名使臣,被匈奴扣留十九年,堅持不屈。
  • 蒼茫:遼闊無邊的樣子。

翻譯

在清涼的竹蓆和稀疏的竹簾下觀看下棋,百年的世事變遷令人不勝悲哀。 只能將晚年的時光交給疾病,不及前代的賢人更是毋庸置疑。 庾信和羅含都有自己的宅邸,李陵和蘇武是我的榜樣。 名聲流傳萬古又有什麼用,獨自站立在遼闊的天地間,自顧自地吟詠詩歌。

賞析

這首作品通過描述在清涼的環境中觀看下棋的場景,表達了詩人對世事變遷的感慨和對前賢的敬仰。詩中「清簟疏簾」營造了一種寧靜而淡雅的氛圍,而「百年世事不勝悲」則透露出詩人對歷史滄桑的深刻感受。後句中提到的庾信、羅含、李陵、蘇武,都是歷史上的名人,詩人以他們爲榜樣,表達了自己對名聲和成就的淡漠,以及對獨立自由生活的嚮往。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了詩人超脫世俗、追求精神自由的高潔情懷。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文