(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 遍性:普遍的性情。
- 寡夙諧:少有早年的和諧。
- 幽痗:深藏的憂鬱。
- 蘄豫:尋求快樂。
- 朱紱:紅色的官服,代指官職。
- 滄洲趣:指隱居的樂趣。
- 襜帷:車上的帷幕,這裏指車駕。
- 退耕:退隱耕作。
- 內省:內心反省。
- 砭:刺,這裏指批評。
- 泛瑤瑟:彈奏瑤瑟,瑤瑟是古代的一種樂器。
翻譯
我普遍的性情少有早年的和諧,深藏的憂鬱總是尋求快樂。 偶然逃離了官職的困擾,於是享受到了隱居的樂趣。 公務之餘能與你相見,所欣喜的是你的車駕停留。 退隱耕作讓我感到愧疚,內心反省總是多有錯誤。 感激你批評我的愚昧,爲何就這樣離我而去。 獨自坐着彈奏瑤瑟,知音難尋,實在難以遇到。
賞析
這首詩表達了詩人黃佐對友人邵端峯的深情告別和自我反省。詩中,「遍性寡夙諧」和「幽痗每蘄豫」描繪了詩人內心的孤獨和憂鬱,而「偶逃朱紱困,遂洽滄洲趣」則展現了詩人對隱居生活的嚮往和享受。詩的後半部分,詩人表達了對友人離去的遺憾和對自我行爲的反思,以及對知音難尋的感慨。整首詩情感真摯,語言凝練,展現了詩人深沉的內心世界和對友情的珍視。