周監正邀登司天臺夜歸口占

· 黃佐
雞鳴迢遞上高臺,拂拭璣衡萬象開。 黃道星辰皆北向,紫宸冠冕卻南來。 風前鳴鳥隨徵蓋,雲裏盤龍勸羽杯。 歸向柳邊清不寐,恍疑身在玉霄回。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 雞鳴:指清晨雞叫的時候。
  • 迢遞:形容路途遙遠。
  • 璣衡:古代觀測天象的儀器,這裏指天文儀器。
  • 黃道:太陽在天球上的視運動軌跡。
  • 星辰:星星的總稱。
  • 紫宸:指皇宮。
  • 冠冕:古代帝王或官員的帽子,這裏指官員。
  • 徵蓋:古代官員出行時用來遮陽的傘。
  • 羽杯:古代飲酒用的杯子,形狀像鳥羽。
  • 玉霄:指天宮,比喻極高的地方。

翻譯

清晨時分,我登上高高的司天臺,拂拭着觀測天象的儀器,萬物的景象盡收眼底。黃道上的星辰都朝向北方,而皇宮中的官員們卻從南方來。風中,鳴叫的鳥兒隨着官員的徵蓋飛翔,雲層裏,盤旋的龍形勸我舉起羽杯暢飲。回到柳樹邊,我清醒得難以入眠,彷彿身在玉霄天宮中迴旋。

賞析

這首詩描繪了作者在清晨登上司天臺觀測天象的情景,通過「雞鳴」、「璣衡」、「黃道」、「紫宸」等詞語,展現了天文學的神祕與皇宮的威嚴。詩中「風前鳴鳥隨徵蓋,雲裏盤龍勸羽杯」運用了生動的意象,表達了作者在觀測天象時的超然心境。結尾的「歸向柳邊清不寐,恍疑身在玉霄回」則深化了這種超脫塵世的感覺,使讀者彷彿也隨着作者的筆觸,一同飛昇至玉霄天宮,體驗那無上的寧靜與自由。

黃佐

明廣東香山人,字才伯,號泰泉。正德十六年進士,選庶吉士,授編修。出爲江西提學僉事,旋改督廣西學校。棄官歸養,久之起右春坊右諭德,擢侍讀學士,掌南京翰林院事。與大學士夏言論河套事不合,尋罷歸,日與諸生論道。學從程、朱爲宗,學者稱泰泉先生。所著《樂典》,自謂泄造化之祕。卒,贈禮部右侍郎,諡文裕。 ► 1002篇诗文