出塞行四首送郭建初歸戚都護幕中

風拂胡沙雪作塵,樓頭吹角月華新。 夜分莫作還鄉夢,塞上悲歌半越人。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • (fú):輕輕擦過。
  • 胡沙:指邊塞的沙塵。
  • 吹角:吹響號角。
  • 夜分:深夜。
  • 塞上:邊塞之上。
  • 悲歌:悲傷的歌曲。
  • 越人:指越地的人,這裏可能指邊塞的士兵或居民,因爲越地多山,與邊塞的荒涼有相似之處。

翻譯

風輕輕吹過邊塞的沙塵,雪花如塵土般飄落,樓頭響起了號角聲,月光顯得格外清新。深夜時分,不要做還鄉的夢,因爲邊塞上的悲歌,多半是來自越地的人。

賞析

這首詩描繪了邊塞夜晚的景象,通過「風拂胡沙雪作塵」和「樓頭吹角月華新」的對比,展現了邊塞的荒涼與月夜的寧靜。詩人在深夜提醒讀者不要做還鄉的夢,暗示了邊塞生活的艱辛和對家鄉的思念。最後一句「塞上悲歌半越人」則表達了邊塞士兵或居民的哀愁,以及他們與越地人相似的命運。整首詩情感深沉,語言簡練,通過邊塞的景象抒發了對邊疆生活的感慨。

黃克晦

明福建惠安人,一作晉江人,字孔昭,號吾野。能詩、善書、工畫,稱三絕。少時於沙岸畫沙作山水景物,長學畫,宗沈周,筆甚蒼勁,稱神品。有《北平稿》、《楚遊集》、《匡廬唱和集》、《吾野詩集》。 ► 47篇诗文