懷範太史

· 樑魚
春秋筆法史臣才,竄逐南荒瘴海隈。 莫怨熙豐章僕射,只從川洛黨中來。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 春秋筆法:指用筆曲折,含蓄地表達意思的寫作手法。
  • 史臣:古代負責編纂歷史的官員。
  • 竄逐:被貶謫或流放到偏遠地區。
  • 南荒:指南方的偏遠地區。
  • 瘴海隈:瘴氣瀰漫的海邊角落。瘴海指充滿瘴氣的海域,隈是角落的意思。
  • 熙豐:指宋神宗的年號熙寧和元豐,這裏代指宋神宗時期。
  • 章僕射:指章惇,北宋政治家,曾任僕射(相當於宰相)。
  • 川洛黨:指北宋時期以蘇軾爲首的文學政治團體,因蘇軾曾任川洛轉運使而得名。

翻譯

你運用春秋筆法,擁有史臣的才華,卻被貶謫到南方瘴氣瀰漫的海邊角落。不要怨恨熙寧和元豐時期的章惇,你只是因爲捲入了川洛黨爭之中。

賞析

這首詩表達了對範太史(可能是指範祖禹,北宋史學家)的懷念與同情。詩中提到範太史運用春秋筆法,顯示出其卓越的史學才能,但不幸被貶謫到南方瘴海之地,生活艱苦。詩人勸慰範太史不要怨恨當時的政治家章惇,因爲他的遭遇主要是由於捲入了複雜的政治鬥爭——川洛黨爭。整首詩透露出對歷史人物命運的無奈和對政治鬥爭的深刻反思。

樑魚

樑魚,字克龍。順德人。明憲宗成化七年(一四七一)舉人。官廣西平樂知縣。孝宗弘治十四年(一五〇一)遷賓州知州。後爲部使者所斥,遂拂衣歸。明郭棐撰《粵大記》卷二〇有傳。 ► 10篇诗文