(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大比年:科舉考試的年份。
- 鵲:喜鵲。
- 登科:考中科舉。
- 蹁躚(pián xiān):形容舞姿輕盈飄逸。
- 絳檐:紅色的屋檐。
- 至和:極其和諧。
- 感物:感應萬物。
- 佔:占卜。
- 英俊:才華橫溢的人。
- 分付:吩咐,這裏指期待。
翻譯
每當科舉考試的年份,喜鵲就會來到這裏結巢,而每當士人考中科舉,喜鵲的育子數目也與之相符。因此,我寫下了這首絕句:
鳳凰般的喜鵲在紅色的屋檐上輕盈舞動, 至極的和諧感應萬物,無需占卜預言。 從今以後,才華橫溢的士子們將紛紛登科, 我們期待着飛禽育子的數量也隨之增加。
賞析
這首作品通過喜鵲結巢與士人登科的巧合,表達了作者對科舉考試的期待和對士人才華的讚美。詩中「鳳鳥蹁躚舞絳檐」描繪了喜鵲的優雅姿態,而「至和感物不須佔」則強調了自然與人事的和諧相應。最後兩句「從今英俊多登第,分付飛禽育子添」寄託了對未來士子們的美好祝願,同時也隱含了對國家繁榮昌盛的期盼。