(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 海眼:指泉眼,傳說中與大海相通的神祕泉源。
- 濺玉流丹:形容泉水噴涌,水珠如玉,水色如丹。
- 細度:細細地感受。
- 寂聽:靜聽。
- 光涵:光芒包含。
- 煩襟:煩躁的心情。
- 宿疾:長期患有的疾病。
- 攻:此處指治癒。
- 凡流:平凡的水流。
- 混濁:渾濁不清。
- 穿雲絡石:形容泉水從高處流下,穿過雲霧,繞過石頭。
翻譯
石頭的裂縫中,海眼般的泉眼引導着泉水流動,水珠如玉,水色如丹,似乎永無止境。細細地感受林間聲音,歸於靜聽,光芒包含着雲影,映照在晴朗的天空。煩躁的心情不覺間在觀賞時消失,長期患有的疾病似乎在飲用泉水後得到了治癒。這泉水不與平凡的水流同流合污,它穿過雲霧,繞過石頭,消失得無影無蹤。
賞析
這首作品通過描繪神祕的泉眼和清澈的泉水,表達了作者對於純淨自然的嚮往和對世俗的超越。詩中「海眼」、「濺玉流丹」等詞藻華麗,形象生動,展現了泉水的美麗與神奇。後句通過「煩襟不覺觀時失」和「宿疾疑從飲後攻」表達了泉水帶來的心靈淨化和身體療愈,體現了作者對自然力量的讚美。整首詩意境深遠,語言優美,展現了明代詩人曾永和的高超藝術造詣。