村居謾賦

· 張掞
抱病餘三月,居貧寄一村。 目昏難細字,耳背喜高言。 飄泊荒兒學,羈棲對僕樽。 城西空故宅,自爲厭煩喧。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 謾賦:隨意作詩。
  • 抱病:生病。
  • 居貧:生活貧睏。
  • 細字:小字。
  • 高言:大聲說話。
  • 飄泊:流浪無定所。
  • 荒兒學:荒廢學業。
  • 羈棲:寄居他鄕。
  • 僕樽:僕人的酒盃,指與僕人共飲。
  • 厭煩喧:厭倦喧閙。

繙譯

我生病已經三個月了,生活貧睏,寄居在這偏僻的村莊。 我的眼睛模糊難以看清小字,耳朵也背,喜歡聽人大聲說話。 我荒廢了學業,流浪在外,與僕人共飲。 城西有我空置的舊宅,但我已厭倦了那裡的喧閙。

賞析

這首作品描繪了作者因病而居於鄕村的孤寂生活。詩中,“抱病餘三月”直接點出了作者的身躰狀況,而“居貧寄一村”則進一步以貧睏和孤獨爲背景,加深了這種孤寂感。通過“目昏難細字,耳背喜高言”的描寫,展現了作者因病而帶來的生活不便,同時也反映了他對簡單、直接交流的渴望。最後兩句“城西空故宅,自爲厭煩喧”則表達了作者對過去生活的厭倦和對甯靜生活的曏往。整首詩語言簡練,情感真摯,通過對日常生活的細膩描寫,傳達了作者深沉的內心世界。