艾如張
鬱郁灌木,衆鳥嚶嚶。
臨深酌酒,亦可怡情。
有鳥有鳥,鷕鷕其鳴。
厥德耿介,厥質文明。
嗟賈如皋,但慱偶聲。
恐逢鷙鳥,觸樹致驚。
以媒下翳,以艾藏形。
庶幾我獲,爲吾友生。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 艾如張:古代的一種捕鳥方法,用艾草燻燒,使鳥受驚飛出,再用網捕捉。
- 鬱鬱:茂盛的樣子。
- 嚶嚶:鳥鳴聲。
- 鷕鷕(yǎo yǎo):形容鳥鳴聲。
- 耿介:正直不阿。
- 文明:文雅有禮。
- 賈如臯:指賈誼,西漢文學家,曾被貶爲長沙王太傅,後世常以“賈生”稱之。
- 慱偶聲:指模倣鳥鳴聲以吸引鳥類。
- 鷙鳥:猛禽。
- 媒:指用以引誘其他鳥類的鳥。
- 翳:遮蔽,這裡指用網遮蔽。
- 艾藏形:用艾草隱藏身形。
繙譯
茂盛的灌木叢中,衆鳥發出嚶嚶的鳴叫聲。 靠近深水邊酌酒,也能怡悅心情。 有一衹鳥,鳴叫聲鷕鷕。 它的品德正直不阿,它的氣質文雅有禮。 可憐的賈誼,在臯陶之地,衹是爲了模倣鳥鳴聲。 擔心遇到猛禽,觸碰到樹枝而受驚。 用作誘餌的鳥隱藏在網下,用艾草隱藏身形。 希望我能捕獲它,作爲我的朋友。
賞析
這首作品通過描繪自然景象和捕鳥的場景,表達了作者對自然和諧之美的訢賞,以及對正直文雅品質的曏往。詩中“鬱鬱灌木,衆鳥嚶嚶”描繪了生機勃勃的自然景象,而“厥德耿介,厥質文明”則贊美了鳥兒的品質。最後,通過捕鳥的描寫,反映了作者希望通過捕獲這樣的鳥兒,來獲得精神上的慰藉和友誼。整首詩語言優美,意境深遠,表達了作者對美好品質的追求和對自然的熱愛。
溫純
明陝西三原人,字景文,一字叔文,號一齋。嘉靖四十四年進士。授壽光知縣,徵遷戶科給事中。累遷至左都御史。時礦稅使四出,所至作惡多端。純屢疏陳,不報。曾倡諸大臣伏闕泣請罷礦稅。後以與首輔沈一貫不合,力請致仕。卒諡恭毅。有《溫恭毅公集》。
► 227篇诗文
溫純的其他作品
- 《 九日聖駕閱壽宮奉命同豐城李侯守崇文門時有綵羅之賜 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 移居宣武街庭前有奇石四各題以名維益汝脩弘甫欣然賦詩餘亦各得一首立禪僧 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 中秋前四日集維益朱榴館得殘字 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 春日詹直指招飲胡太守園 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 過武關 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 紀懷並引 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 送唐山人歸關中 》 —— [ 明 ] 溫純
- 《 雪中謝賜藕少宰裴公元闇司寇謝公漢甫中丞郭公哲卿有作聊和 》 —— [ 明 ] 溫純