丙申六月過吳子往荻秋庵
蕭瑟湖上廬,六月如清秋。
涼雨過柴門,葡萄風颼颼。
草閣搖綠楊,欲隨雲水流。
水濱一稚子,洋洋何所求。
終日無一魚,持竿釣不休。
問之向我笑,使我心忘憂。
拼音
所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 蕭瑟(xiāo sè):形容環境冷清、淒涼。
- 颼颼(sōu sōu):形容風吹的聲音。
- 洋洋:悠然自得的樣子。
繙譯
在那冷清淒涼的湖邊房捨裡,六月的天氣卻如清鞦般涼爽。 清涼的雨經過柴門,風颼颼地吹過葡萄藤。 草閣邊綠色的楊樹搖曳著,倣彿要隨著雲與水流淌。 水邊上有一個孩子,悠然自得,不知在追求什麽。 他一整天都沒釣到一條魚,卻拿著魚竿不停地釣著。 我問他,他朝我笑著,讓我的內心忘卻了憂愁。
賞析
這首詩描繪了一個甯靜清涼的夏日場景。詩中的湖廬顯得蕭瑟冷清,卻別有一番清幽的韻味。涼雨、風颼颼的葡萄藤、搖曳的綠楊,共同營造出一種靜謐的氛圍。水濱的稚子雖終日未得一魚,卻依然持竿不休,其悠然自得的神態,給詩人帶來了心霛的慰藉,使詩人忘卻了憂愁。整首詩以簡潔的語言,細膩地刻畫了景物和人物,傳達出一種閑適、甯靜的心境,讓讀者感受到了大自然的美好和生活的樸實之趣。