白沙夜泛

客子秋深歸興饒,青囊書劍久沉寥。 徵鴻帶日下荒渚,明月隨船起洞簫。 露冷金卮浮白盡,風鳴霜葉亂紅飄。 先登共濟無難事,獨採江蘭魄易消。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

青囊(qīng náng):古代士人用來裝書籍和劍的袋子。 洞簫(dòng xiāo):一種古代的竹製樂器,形狀像笛子。

翻譯

客人深秋歸來,心情愉悅。書籍和劍已經沉寂許久。徵鴻隨着太陽飛過荒涼的渚岸,明月伴隨着船隻升起,洞簫聲聲。露水冷冽,金盃中的酒已經喝完,風吹響,霜葉紛紛飄落。我們先登上船,共同渡過河流並不困難,獨自採摘江邊的蘭花,蘭花的芬芳易逝。

賞析

這首古詩描繪了一幅深秋夜晚在白沙上泛舟的景象,通過描寫客人歸來的喜悅、書劍沉寂、徵鴻飛過、明月升起、洞簫聲響、露水冷冽、金盃空盡、風吹霜葉等場景,展現了一種寧靜、清冷、悽美的意境。詩中運用了豐富的意象和對比手法,表現了人生的短暫和物是人非的變遷,以及對美好事物的珍惜和感慨。

胡庭蘭

胡庭蘭,或作胡廷蘭,字伯賢,號桐江。增城人。曾師事王希文。明世宗嘉靖二十八年(一五四九)解元,二十九年(一五五〇)進士。授南京戶部主事,遷北京陝西司員外郎,萬曆八年(一五八○)督學閩中,時倭寇圍福州,廷蘭守城破寇有功,而忌者議其越俎代庖,乃以僉事整飭,兵備雲南。以監軍指揮擒賊,功尤大。因忌者構陷,遽移疾歸,遂不復出。嘗講學鳳台,合王、湛之旨而一之。著有《相江集》。明郭棐《粵大記》卷一八、清道光《廣東通志》卷二八一有傳。 ► 23篇诗文