登白紵山作二首

茲山未稱高,羣阜胡若挹。 當其歌繞時,雲霞四面集。 響戛忽若低,衣飄復如襲。 灑酒滴春華,至今芳草溼。 灼灼芙蓉姿,尚染胭脂汁。 賓從紛流水,委蛇朱履趿。 頤指山嶽頹,風雲惟呼吸。 不是孟參軍,誰能不失色。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 紵(má):一種粗糙的布料
  • 羣阜(qún fù):連綿的山巒
  • 雲霞(yún xiá):雲彩和霞光
  • 戛(jiá):撞擊聲
  • 襲(xí):襲擊
  • 灑酒滴春華:在春天灑酒,酒滴落在春天的花朵上
  • 芳草溼:芳草潮溼
  • 芙蓉(fú róng):一種美麗的花朵
  • 胭脂(yān zhī):紅色的顏料
  • 委蛇(wěi shé):形容行走時姿態優美
  • 朱履(zhū lǚ):紅色的鞋子
  • 頤指山嶽頹:指着山峯頹廢不堪
  • 孟參軍(mèng shēn jūn):指孟獲,三國時期蜀漢的將領

翻譯

登上白紵山寫了兩首詩

這座山還不算很高,周圍有連綿的羣山。

當我吟唱時,雲彩和霞光圍繞着。

聲音撞擊的聲音忽高忽低,衣袂飄動又如同襲擊。

灑下酒,滴在春天的花朵上,至今依然溼潤着芳草。

美麗的芙蓉花姿態優美,還沾染着紅色顏料。

客人們隨着流水而來,腳上穿着紅色的鞋子。

指着山峯頹廢不堪,風雲只是呼吸。

不是像孟獲那樣的將領,誰能不感到失色呢。

賞析

這首詩描繪了登上白紵山時的景象,通過描寫山巒、雲霞、聲音、衣袂、花草等元素,展現了一幅美麗而動人的畫面。詩人運用生動的描寫和比喻,將登山的體驗與自然景色融爲一體,表達了對大自然的讚美之情。最後一句表達了對孟獲這位英勇將領的敬佩之情,突顯了自己在自然面前的渺小和敬畏。整首詩意境優美,富有詩意,展現了詩人對自然的熱愛和對英雄的敬仰。

林枝橋

林枝橋,字陽仲。新會人。明神宗萬曆四十四年(一六一六)進士。初授當塗令,徵授禮部主事,改吏部,歷員外郎、郎中。以忤魏忠賢,與李邦華、周宗建、周順昌、李日宣同日奪職。崇禎初,詔復官。出爲湖廣參議,進福建副使,以事謫官。起貴州參政,進按察使。尋以憂歸,卒於家。有《白鶴山房集》。清道光《新會縣誌》卷九有傳。 ► 28篇诗文