赴獄旅中示客

暫脫南冠坐水湄,殘觥瀝盡與君知。 時危只恐英雄老,世亂非憂富貴遲。 已見生來同李廣,只須死後傍要離。 十年征戰兼羈繫,見慣休猜不慣悲。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 南冠:古代士人的一種帽子,象徵地位和身份。
  • 觥:古代盛酒的器皿。
  • 李廣:指古代著名的將軍李廣,以其忠勇著稱。
  • 羈繫(jī xì):指被囚禁、束縛。
  • 休猜:不必猜測。

翻譯

臨赴牢獄之途,暫時摘下象徵身份的南冠,在水邊坐着,酒杯中的酒已經喝完,只有你我知曉其中含義。在這危難時刻,我只擔心英雄老去,亂世中並不擔憂富貴的遲延。我已經看到,生來就與李廣有着相同的志向,只需在死後依偎着離去。十年的征戰和被囚禁,我已經見慣了,不必去猜測悲傷的心情。

賞析

這首詩表達了詩人茅元儀在面臨囹圄之中的坦然和豁達。他在詩中展現了對逆境的坦然和豁達,表現出對命運的豁達態度和對困境的堅韌精神。通過與李廣並提,表達了對忠勇精神的讚頌和對英雄氣概的嚮往。整首詩意境深遠,表達了詩人對人生境遇的超然態度和對命運的坦然接受。

茅元儀

明湖州府歸安人,字止生,號石民。茅坤孫。好談兵,天啓初,爲孫承宗幕僚。崇禎初,上《武備志》,爲翰林待詔。後任副總兵,守覺華島,旋以兵變論戍漳浦。邊事急,再請募死士勤王,權臣不許,悲憤縱酒卒。有《暇老齋筆記》、《野航史話》、《石民集》等,所輯《武備志》網羅歷代軍事著作,附有大量插圖,尤具資料價值。 ► 18篇诗文