更漏子 · 詠啼

· 林章
春山愁,秋水怨,鬥下兩行珠串。梅子雨,蓼花霜,長亭十里妝。 和月說,因風咽,一一鶯喉燕舌。帕上點,枕邊聲,聲聲點點情。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

鬥(dǒu):古代計量容器單位,相當於半升。 梅子:梅花。 蓼花:蓼草花。 長亭:長廊式的亭子。 和月:指月亮。 咽(yān):停止聲音。 帕(pà):手絹。

翻譯

春天的山巒充滿憂愁,秋水帶着怨怒,像是掛着兩串珍珠。梅花在雨中綻放,蓼花在霜裏凋零,長亭邊十里路被點綴得如同妝飾一般。月亮在風中低語,一隻只鶯鳥和燕子在喉嚨裏吟唱。手帕上沾滿了淚珠,枕邊傳來綿綿的聲音,一聲聲、一點點地表達着情感。

賞析

這首古詩描繪了春山秋水間的愁怨之美,通過對自然景物的描寫,表達了詩人內心深處的情感。詩中運用了豐富的意象和比喻,使得詩意更加深邃。詩人通過描繪梅花、蓼花、長亭等景物,將自然與人情融爲一體,展現出一種含蓄而細膩的情感表達方式。整首詩情感綿綿,意境優美,讓人讀後回味無窮。

林章

明浙江錢塘人,字以成。以善書薦,景泰初授中書舍人,歷禮部員外郎、郎中。成化間預修《英宗實錄》,累遷爲太常寺卿。弘治時,預修《憲宗實錄》、《大明一統志》及《續通鑑綱目》。 ► 31篇诗文