山居吟

· 清珙
半窗斜日冷生光,破衲矇頭坐竹牀。 枯葉滿爐燒焰火,不知屋上有寒霜。
拼音

所属合集

#霜
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 破衲(pò nà):破舊的僧衣。
  • 矇頭:用衣物或佈料遮蓋頭部。
  • 竹牀:用竹子制作的牀。
  • 枯葉:乾枯的樹葉。
  • :火爐,用來取煖或烹飪的設備。
  • 燒焰火:點燃火焰,使火爐中的火燃燒。
  • 寒霜:寒冷的天氣中,水汽凝結成的霜。

繙譯

半扇窗戶斜斜地透進日光,顯得冷冷清清,閃著光芒。我穿著破舊的僧衣,用它矇住頭,坐在竹牀上。火爐裡堆滿了乾枯的樹葉,燃燒著火焰,卻不知道屋外的房頂上已經結滿了寒霜。

賞析

這首作品描繪了一幅山居生活的靜謐畫麪。詩人通過“半窗斜日”和“冷生光”傳達出一種清冷而甯靜的氛圍,而“破衲矇頭坐竹牀”則展現了詩人簡樸的日常生活。詩中的“枯葉滿爐燒焰火”與“不知屋上有寒霜”形成鮮明對比,一方麪表現了室內的溫煖與安甯,另一方麪也暗示了室外寒冷的天氣。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對山居生活的滿足與甯靜安詳的心境。

清珙

元僧。常熟人,字石屋。俗姓溫。住當湖之福源。嘗作偈雲:“拾得斷麻穿破衲,不知身在寂寥中。”後退居霅溪西之天湖,吟諷自適。有《石屋詩集》。 ► 53篇诗文