如夢令

· 張雨
靜默兩家茅舍。特地月明狼藉。不管候蟲吟,高枕北窗清夜。 清夜。清夜。涼似樊川水榭。
拼音

所属合集

#如夢令
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 狼藉 (láng jí):散亂不整的樣子。
  • 高枕 (gāo zhěn):墊高枕頭,形容安臥。
  • 樊川 (fán chuān):地名,位於今陝西省西安市長安區南,以風景秀麗著稱。

翻譯

靜靜地佇立着兩間茅屋。月光特別明亮,照得四周一片狼藉。不去理會那些候鳥的鳴叫,我墊高枕頭,在北窗下享受這清靜的夜晚。 這清靜的夜晚,這清靜的夜晚,涼爽得就像樊川的水榭一樣。

賞析

這首作品以簡潔的語言描繪了一個寧靜而清涼的夜晚。通過「靜默」、「特地月明」等詞語,營造出一種超然物外的氛圍。詩中「不管候蟲吟,高枕北窗清夜」表達了詩人對自然聲音的忽視,專注於內心的寧靜和夜晚的清涼。結尾的「涼似樊川水榭」則巧妙地借用了樊川的清涼意象,增強了詩的意境和情感表達。整首詩語言凝練,意境深遠,表達了詩人對清靜生活的嚮往和享受。

張雨

張雨

元杭州錢塘人,一名天雨,字伯雨,號句曲外史,又號貞居子。好學,工書畫,善詩詞。年二十遍遊諸名山,棄家爲道士。嘗從開元宮王真人入京,欲官之,不就。有《句曲外史》。 ► 519篇诗文