和荅詩十首 · 其三 · 荅桐花
注釋
註釋
- 蓊鬱(wěng yù):形容樹木茂盛。
- 亭亭:直立而美好的樣子。
- 闇香(àn xiāng):隱約的香氣。
- 屏營(bīng yíng):彷徨、徘徊。
- 蹋(tà):踏。
- 生憐:活着時感到憐憫。
- 刳腸(kū cháng):剖開腸子,比喻遭受極大的痛苦或犧牲。
- 泠泠(líng líng):形容聲音清脆悅耳。
- 鄭衛:指古代鄭國和衛國的音樂,常用來指代輕浮、不正統的音樂。
- 封植:栽培、培育。
- 軒楹(xuān yíng):高大的柱子,這裏指高大的建築。
- 幽滯(yōu zhì):隱居不仕,或指事物被埋沒。
- 巖坰(yán jiōng):山野偏僻之地。
翻譯
山中的樹木茂盛蔥鬱,而這棵桐樹卻獨自挺拔。它的葉子重疊如碧雲,花朵聚集似紫霞。此時正是春暖花開的季節,山雨過後,夜色中月光淡淡,隱約的香氣隨風輕飄。過往的行人多是商人,居住的百姓也都平凡。無人懂得欣賞和愛護這棵樹,只有我獨自徘徊。我手攀花枝站立,腳踏花影行走。活着時感到憐憫它無處安放,死後希望它能發出聲音。將它截成天子的琴,雕刻成古人的形象。雲期待我成器,推薦給高潔的君王。這誠然是君子的心意,但恐怕不是草木的情感。爲何只愛它的華美,卻反而傷害了它的生命。老龜被剖開腸子,不如沒有神靈。雄雞自斷尾巴,不願成爲祭品。何況這棵樹顏色美麗,花紫葉綠。應該讓它自然生長,不忍心加上刀斧的刑罰。我思考着五丁的力量,將它拔起送入皇城。當你在正殿栽種,花葉閃耀光芒。上可對照月中的桂樹,下可覆蓋階前的蓂草。拂過香爐的煙霧,隱約映襯着雕刻的屏風。爲你佈下綠蔭,當暑熱時遮蔽高大的建築。綠蔭深沉滿地,桃李不敢與之爭豔。爲你發出清脆的韻律,風吹來如同敲擊玉石。清脆的聲音充滿耳際,鄭衛的音樂不足爲聽。接受你的栽培之力,不僅吐露芬芳。助你行春令,開花應晴明。接受你的雨露恩澤,不僅含芳榮。告誡你不要戲言,剪葉封給弟兄。接受你的歲月功績,不僅資生成。爲你長高枝,鳳皇在上鳴叫。一聲鳴叫你萬歲,壽命如山不傾。再次鳴叫萬人安泰,泰階因此平坦。爲何有如此用途,卻隱居在山野偏僻之地。歲月不停留,孤芳自坐凋零。請在桐枝上,爲我題寫姓名。待我有勢力,移你獻給丹庭。
賞析
這首詩通過對一棵桐樹的描繪,表達了詩人對自然美的讚美和對生命價值的思考。詩中,桐樹被賦予了高貴和美麗的象徵,它的遭遇反映了詩人對社會現實的不滿和對理想境界的嚮往。詩人通過對桐樹的描繪,抒發了自己對於被忽視和被誤解的感慨,同時也表達了對未來可能的改變的期待。整首詩語言優美,意境深遠,通過對桐樹的讚美,詩人傳達了對自然和生命的深刻理解和尊重。