(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 拂波:輕輕觸碰水面。
- 空濛:形容雨霧迷濛的樣子。
- 蕭颯:形容風聲或雨聲淒涼。
- 東軒:東邊的窗戶或走廊。
- 或擬:或許打算。
翻譯
雲層低垂,輕輕觸碰水面,顯得格外沉重;雨點灑落,葉子上的聲音繁密而響亮。 水中的鷺鳥成雙成對地飛起,風中的荷葉一片片地翻轉。 雨霧迷濛,連綿不斷,一直延伸到北岸;淒涼的風聲和雨聲,穿透了東邊的窗戶。 或許打算在湖中過夜,將船隻留在寺廟的門前。
賞析
這首作品描繪了在孤山寺遇到雨時的景象,通過細膩的筆觸展現了雨中的自然美景和寧靜氛圍。詩中,「拂波雲色重,灑葉雨聲繁」以對仗工整的句式,形象地描繪了雲層的低垂和雨聲的繁密,給人以強烈的視覺和聽覺感受。「水鷺雙飛起,風荷一向翻」則進一步以生動的畫面,展現了雨中的動態美。後兩句「空濛連北岸,蕭颯入東軒」則通過寓情於景的手法,抒發了詩人對雨中景色的喜愛和留戀之情。整首詩語言凝練,意境深遠,展現了白居易詩歌的清新自然和閒適恬淡的風格。