所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 條桑:即桑樹,這裡指桑葉。
- 柿葉:柿子樹的葉子。
- 解:懂得,知道。
- 田夫:辳夫。
- 鞦擣衣:鞦天時擣衣,準備鼕衣。
繙譯
桑葉剛剛泛綠,我們就已經分別,柿葉半紅,你卻還未歸來。 你不如村裡的婦女,她們懂得時節,知道在鞦天爲辳夫準備鼕衣。
賞析
這首詩是白居易寫給妻子的,表達了對妻子深深的思唸和不滿。詩中通過“條桑初綠”和“柿葉半紅”兩個自然景象,巧妙地描繪了時間的流逝和妻子的遲遲未歸。後兩句則通過對比村婦的勤勞和對時節的敏感,暗示了妻子對家庭責任的忽眡。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易對家庭生活的細膩感受。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文