(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 忽聞:忽然聽到。
- 況值:何況正值。
- 愁心:憂愁的心情。
- 悠哉:悠閒自在的樣子,這裏指心情的放鬆和無所牽掛。
- 同宿:一起過夜。
- 盡此手中杯:喝完手中的酒。
- 開口笑:自然地笑出聲。
- 百年都幾回:一生中能有多少次。
翻譯
在村中很少有賓客來訪,柴門常常緊閉不開。 忽然聽到車馬聲,原來是老朋友來了。 何況正值風雨交加的夜晚,憂愁的心情正悠閒自在。 希望你留下來與我同宿,一起喝完手中的這杯酒。 人生中能自然地笑出聲的時刻不多,一生中又能有多少次呢?
賞析
這首詩描繪了詩人在鄉村的寧靜生活中,突然有故友來訪的情景。詩中,「忽聞車馬至,雲是故人來」表達了詩人對友人到來的驚喜和喜悅。風雨之夜,愁心悠哉,詩人邀請友人同宿,共飲手中杯,體現了詩人對友情的珍視和對生活的豁達態度。結尾的「人生開口笑,百年都幾回」深刻表達了詩人對人生短暫和歡樂難得的感慨,整首詩語言簡練,情感真摯,展現了白居易詩歌的平易近人和深情厚意。