(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 東歸:向東回家。
- 西上:向西去。
- 寒食:中國傳統節日,在清明節前一天,有禁火冷食的習俗。
- 落日心:指日落時的心情,常帶有憂傷的意味。
- 百憂:形容憂愁很多。
- 二月:農曆二月,春天的一個月份。
- 一醉直千金:形容醉酒的珍貴,一醉可以忘卻許多煩惱。
- 公卿席:指高官顯貴的宴席。
- 無辭:不推辭。
- 酒盞深:指酒杯中的酒很滿,比喻酒量大。
翻譯
向東回家,旅途多有憂愁,向西去則少有知音相伴。 寒食節看花,眼中盡是春色,春風中落日,心中滿是憂傷。 在這二月的春天,憂愁百般,一醉可以忘卻千金般的煩惱。 無論到哪裏,都是高官顯貴的宴席,不要推辭那滿滿的酒杯。
賞析
這首詩表達了詩人對友人常秀才下第東歸的同情與慰藉。詩中,「東歸多旅恨,西上少知音」描繪了旅途的孤獨與無奈,而「寒食看花眼,春風落日心」則通過春天的景色與落日的心情對比,抒發了詩人對友人遭遇的深切同情。後兩句「百憂當二月,一醉直千金。到處公卿席,無辭酒盞深」則勸慰友人,儘管憂愁重重,但一醉可以解千愁,且在公卿的宴席上,不妨盡情暢飲,以酒消愁。整首詩情感真摯,語言簡練,表達了詩人對友人的深切關懷與慰藉。