庭槐
南方饒竹樹,唯有青槐稀。
十種七八死,縱活亦支離。
何此郡庭下,一株獨華滋。
濛濛碧菸葉,嫋嫋黃花枝。
我家渭水上,此樹蔭前墀。
忽向天涯見,憶在故園時。
人生有情感,遇物牽所思。
樹木猶復爾,況見舊親知。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 饒:多。
- 支離:形容樹枝分散,不整齊。
- 華滋:茂盛。
- 濛濛:形容煙霧繚繞的樣子。
- 嫋嫋:形容柔美搖曳的樣子。
- 渭水:黃河的最大支流,流經陝西。
- 前墀:臺階前的空地。
- 天涯:極遠的地方。
- 遇物牽所思:看到某些事物就會引起對其他事物的思念。
翻譯
南方多的是竹子和樹木,只有青槐樹比較稀少。 十棵中有七八棵會死去,即使存活下來的也枝葉分散,不整齊。 爲何在這郡府的庭院中,有一株青槐樹卻獨自茂盛。 它的葉子被碧綠的煙霧繚繞,黃花枝條柔美搖曳。 我家在渭水邊,這種樹在前院的臺階前投下陰影。 忽然在這裏見到它,讓我回憶起在故鄉的時光。 人生有情感,看到某些事物就會引起對其他事物的思念。 連樹木都能引起這樣的情感,更何況是見到舊時的親友呢。
賞析
這首詩通過對南方青槐樹的描寫,表達了詩人對故鄉的深深思念。詩中,「濛濛碧菸葉,嫋嫋黃花枝」描繪了青槐樹的美麗景象,與「我家渭水上,此樹蔭前墀」形成鮮明對比,突出了詩人對故鄉的懷念。最後兩句「樹木猶復爾,況見舊親知」更是深化了這種情感,表達了詩人對故鄉親友的深切思念。整首詩語言優美,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌的獨特魅力。