所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 霄漢:天空極高處。霄,雲霄;漢,銀河。
- 風塵:比喻世俗的紛擾。
- 俱是系:都是牽掛。
- 薔薇花委:薔薇花凋謝。委,凋落。
- 故山:故鄉的山。
- 憐:同情,憐憫。
- 獨向:獨自面對。
- 澗中立:站在山澗之中。
- 一把紅芳:一把紅色的花朵。
- 三處心:三處地方的心思或情感。
翻譯
天空與世俗的紛擾都是我牽掛的,薔薇花已凋謝在故鄉的深山中。 我同情你獨自站在山澗裏,手中的一把紅花牽動着三處地方的情感。
賞析
這首詩表達了詩人對友人的思念與同情。詩中,「霄漢風塵俱是系」描繪了詩人對高遠天空和世俗紛擾的牽掛,而「薔薇花委故山深」則通過薔薇花的凋謝,隱喻了詩人對故鄉的懷念。後兩句「憐君獨向澗中立,一把紅芳三處心」則直接抒發了對友人孤獨處境的同情,以及手中紅花所代表的三處情感,即詩人、友人以及故鄉之間的情感紐帶。整首詩語言簡練,意境深遠,情感真摯,展現了白居易詩歌的深情與細膩。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文