所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 井梧:井邊的梧桐樹。
- 涼葉:指秋風中搖曳的樹葉,帶有涼意。
- 動:搖動,此處指樹葉在風中搖擺。
- 鄰杵:鄰家的搗衣聲。杵,搗衣的木棒。
- 秋聲:秋天的聲音,多指秋風、落葉、蟲鳴等聲音。
- 獨向:獨自面對。
- 檐下眠:在屋檐下睡覺。
- 覺來:醒來。
- 半牀月:月光照亮了半張牀。
翻譯
井邊的梧桐樹在涼風中搖曳,發出沙沙聲響,鄰家的搗衣聲也在秋風中響起。我獨自一人躺在屋檐下,醒來時發現半張牀上灑滿了月光。
賞析
這首作品描繪了一個寧靜而略帶憂鬱的秋夜場景。通過「井梧涼葉動」和「鄰杵秋聲發」的細膩描繪,詩人傳達出秋天的涼意和寂寥。後兩句「獨向檐下眠,覺來半牀月」則進一步以月光照牀的景象,加深了孤獨和清冷的氛圍。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了詩人對秋夜的獨特感受。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文