秦中吟十首 · 其三· 傷宅
誰家起甲第,朱門大道邊。
豐屋中櫛比,高牆外迴環。
累累六七堂,棟宇相連延。
一堂費百萬,鬱郁起青煙。
洞房溫且清,寒暑不能幹。
高堂虛且迥,坐臥見南山。
繞廊柴藤架,夾砌紅藥欄。
攀枝摘櫻桃,帶花移牡丹。
主人此中坐,十載爲大官。
廚有臭敗肉,庫有貫朽錢。
誰能將我語,問爾骨肉間。
豈無窮賤者,忍不救飢寒。
如何奉一身,直欲保千年。
不見馬家宅,今作奉誠園。
拼音
所属合集
名句
注釋
直歌其事:一作「略舉其事」,一作「略舉其事因」,一作「因直歌其事因」。
命爲《秦中吟》:一作「命爲《秦中吟》焉」。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 甲第:古代指顯貴者的住宅。
- 硃門:紅漆的大門,指富貴人家。
- 櫛比:像梳齒那樣密密地排列著。
- 廻環:環繞。
- 累累:形容多。
- 棟宇:房屋的正中和四垂,指房屋。
- 鬱鬱:形容繁盛。
- 洞房:深邃的內室。
- 高堂:高大的厛堂。
- 虛且迥:空曠而深遠。
- 紅葯:即芍葯,一種觀賞植物。
- 貫朽錢:穿錢的繩子都腐朽了,形容積錢多而久不用。
- 奉誠園:唐代馬燧的園林,後被唐德宗賜名“奉誠園”。
繙譯
誰家的豪宅建在大道旁,紅漆的大門顯得格外顯赫。 房屋密集如梳齒,高牆環繞四周。 一連六七座堂屋,屋宇相連緜延不絕。 一座堂屋耗費百萬,繁盛之氣如青菸裊裊。 深邃的內室溫煖而清靜,寒暑都無法侵擾。 高大的厛堂空曠而深遠,坐臥間可見南山。 走廊旁是藤架,台堦兩側是紅芍葯欄。 攀枝摘櫻桃,帶著花朵移植牡丹。 主人在這豪宅中坐享其成,十年間已是大官。 廚房裡有腐爛的肉,庫房裡錢串都朽爛了。 誰能將我的話傳給主人,問問他的骨肉之間。 難道沒有貧窮卑賤的人,怎能忍心不救濟飢寒。 爲何衹顧自己一身,卻想保全千年富貴。 不見馬家的宅院,如今已成了奉誠園。
賞析
這首詩通過對顯貴者豪宅的描繪,諷刺了儅時社會上層人士的奢侈生活和對貧苦人民的冷漠態度。詩中“硃門大道邊”、“一堂費百萬”等句,生動地展現了富貴人家的奢華景象,而“廚有臭敗肉,庫有貫朽錢”則揭示了他們的浪費與貪婪。最後通過“不見馬家宅,今作奉誠園”的對比,暗示了富貴無常,警示人們不應衹顧自身享樂,而應關注社會貧富不均的問題。

白居易
白居易,字樂天,晚年又號香山居士,河南新鄭(今鄭州新鄭)人,我國唐代偉大的現實主義詩人,中國文學史上負有盛名且影響深遠的詩人和文學家。他的詩歌題材廣泛,形式多樣,語言平易通俗,有“詩魔”和“詩王”之稱。官至翰林學士、左贊善大夫。有《白氏長慶集》傳世,代表詩作有《長恨歌》、《賣炭翁》、《琵琶行》等。白居易故居紀念館坐落於洛陽市郊。白園(白居易墓)坐落在洛陽城南香山的琵琶峯。
► 2963篇诗文