新安舟中望下邳見歸雁鴛鴦

· 胡儼
一棹隨流水,孤城望下邳。 沙寒殘雪在,山遠夕陽遲。 鴻雁知時節,鴛鴦不別離。 老夫行已久,計日定歸期。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 一棹:一槳,指划船。
  • 下邳:地名,今江蘇省邳州市。
  • 鴻雁:大雁,常用來比喻書信或傳遞消息。
  • 時節:季節,時候。
  • 老夫:作者自指,老年男子。

翻譯

我划着船隨着水流前行,孤獨地望着遠方的下邳城。沙灘上殘留着寒雪,山巒在夕陽的映照下顯得遙遠而遲緩。大雁知道季節的變化,而鴛鴦則永不分離。我這個老人已經旅行了很久,心中計算着日子,確定回家的日期。

賞析

這首作品描繪了作者在旅途中對家的思念和對自然景象的觀察。詩中,「一棹隨流水」和「孤城望下邳」表達了旅途的孤獨與對目的地的期待。通過「沙寒殘雪在」和「山遠夕陽遲」的描寫,展現了冬日傍晚的淒涼景色,增強了詩的意境。後兩句以鴻雁和鴛鴦爲喻,表達了作者對家的渴望和對安定生活的嚮往。最後,作者自稱爲「老夫」,並計算歸期,透露出對家的深深眷戀和即將歸家的喜悅。

胡儼

胡儼

明江西南昌人,字若思,號頤庵。於天文、地理、律歷、醫卜無不究覽,兼工書畫。洪武二十年以舉人官華亭教諭。永樂初薦入翰林,任檢討。累官北京國子監祭酒。朝廷大著作皆出其手,任《太祖實錄》、《永樂大典》、《天下圖志》總裁官。仁宗時進太子賓客兼祭酒。有《頤庵文選》。 ► 600篇诗文