大堤曲
大堤春盡花成雨,大堤女兒隔花語。
揚州估客四角幡,暮泊蘭橈宿江渚。
芙蓉寶帓綠雲鬟,翠簟銀缸夜色寒。
倚瑟當壚春酒盡,卷帷望月曉裝殘。
石城一曲歌未足,日出天空江水綠。
含啼送客更多愁,腸斷煙波萬里秋。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 大堤:指堤岸,這裏特指長江邊的堤岸。
- 估客:商販,商人。
- 蘭橈:蘭木製成的槳,這裏指船。
- 江渚:江中的小洲。
- 芙蓉寶帓(bǎo shān):華麗的頭巾。
- 綠雲鬟:形容女子頭髮濃密如雲。
- 翠簟(diàn):翠綠色的竹蓆。
- 銀缸:銀製的燈。
- 倚瑟:彈奏瑟。
- 當壚:在酒店前臺賣酒。
- 卷帷:捲起窗簾。
- 石城:指南京,古稱石頭城。
- 含啼:含淚。
翻譯
春天結束時,大堤上的花朵如雨般落下,大堤上的女子隔着花兒低聲交談。 來自揚州的商人掛着四角幡,傍晚時分停泊船隻,在江中小洲過夜。 女子頭戴華麗的頭巾,頭髮濃密如雲,翠綠的竹蓆和銀製的燈籠在寒冷的夜晚閃爍。 她彈奏着瑟,在酒店前臺賣酒,直到春酒飲盡,捲起窗簾望月,黎明前的裝扮已殘。 石城的一曲歌還未唱完,太陽已出,天空下江水碧綠。 含淚送別客人,更多愁緒涌上心頭,斷腸的煙波在萬里的秋色中。
賞析
這首作品描繪了大堤春盡時的景象,通過細膩的筆觸勾勒出女子與商人的生活場景。詩中運用了豐富的意象,如「花成雨」、「綠雲鬟」、「銀缸夜色寒」等,營造出一種既美麗又淒涼的氛圍。女子彈瑟賣酒的形象與商人的旅途生活形成對比,表達了離別與思念的情感。結尾的「含啼送客」與「腸斷煙波」更是深化了這種情感,使整首詩充滿了哀愁與不捨。