太和即事四首

天門揮手是,宛轉尚幹盤。 但語中原小,那論行路難。 夜分先得日,春去獨留寒。 不盡登臨意,翛然思羽翰。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 太和:指太和殿,位於北京故宮內。
  • 天門:指皇宮的大門。
  • 揮手:揮手告別。
  • 宛轉:曲折,這裏指道路的曲折。
  • 幹盤:盤旋而上。
  • 中原:指中國中部地區,泛指中國。
  • 行路難:旅途的艱辛。
  • 夜分:夜半。
  • 先得日:指地理位置較高,能最先看到日出。
  • 翛然:形容心情悠然自得。
  • 羽翰:指飛翔的鳥,比喻高遠的志向。

翻譯

在皇宮的大門前揮手告別,道路曲折而盤旋。 只需說中原之地雖小,何必在意旅途的艱難。 夜半時分這裏最先迎來日出,春天離去後獨留寒意。 無盡的登高遠望之情,讓我悠然自得地思念起高飛的鳥兒。

賞析

這首作品描繪了詩人從皇宮出發,經歷曲折道路的情景,表達了對旅途艱辛的超然態度和對中原大地的深情。詩中「夜分先得日」一句,巧妙地利用地理位置的特點,表達了詩人對光明和希望的嚮往。結尾的「翛然思羽翰」則抒發了詩人對自由飛翔的嚮往,以及對高遠志向的追求。整首詩語言簡練,意境深遠,展現了詩人豁達的胸懷和遠大的抱負。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文