初春偶成自嘲

禮樂皇輿遠,恩波聖德長。 只今連帥地,自古逐臣鄉。 水驛魚羹美,山田穄飯香。 一城如斗大,人笑夜郎王。
拼音

所属合集

#正月
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 皇輿(yú):指皇帝的車駕,代指皇帝。
  • 恩波:比喻皇帝的恩澤。
  • 連帥:古代諸侯或地方長官的稱謂,這裡指地方高級官員。
  • 逐臣:被貶謫的官員。
  • 水驛:水路上的驛站。
  • 魚羹:用魚做的湯。
  • 山田:山間的田地。
  • 穄飯(jì fàn):用穄米做的飯,穄米是一種類似小米的穀物。
  • 鬭大:形容地方很小。
  • 夜郎王:古代夜郎國的君主,夜郎自大成語的典故來源,這裡比喻自嘲。

繙譯

禮樂隨著皇帝的車駕遠去,皇帝的恩澤卻長久地流淌。 這裡曾是連帥治理的地方,也是自古以來被貶官員的流放之地。 水路上的驛站,魚羹鮮美,山間的田地,穄米飯香。 這座城池雖小如鬭,人們卻嘲笑我像夜郎王一樣自大。

賞析

這首作品通過對比皇帝的恩澤與逐臣的境遇,表達了作者對自身処境的自嘲與無奈。詩中描繪的水驛魚羹和山田穄飯,雖然生活簡樸,卻也透露出一種淡泊與自足。結尾以“鬭大”之城和“夜郎王”的自嘲,巧妙地表達了作者對現實境遇的接受與自我調侃,展現了豁達與幽默的人生態度。

王世貞

王世貞

明蘇州府太倉人,字元美,自號鳳洲,又號弇州山人。嘉靖二十六年進士,官刑部主事。楊繼盛因彈劾嚴嵩而下獄,世貞時進湯藥,又代其妻草疏。楊死,復棺殮之。嚴嵩大恨。會韃靼軍入塞,嵩諉過於世貞父薊遼總督王忬,下獄。世貞與弟王世懋伏嵩門乞貸,忬卒論死,兄弟號泣持喪歸。隆慶初訟父冤,復父官。後累官刑部尚書,移疾歸。好爲古詩文,始與李攀龍主文盟,主張文不讀西漢以後作,詩不讀中唐人集,以復古號召一世。攀龍死,獨主文壇二十年。於是天下鹹望走其門,操文章之柄,所作亦不盡膺古,而有近似元稹、白居易之作。有《弇山堂別集》、《嘉靖以來首輔傳》、《觚不觚錄》、《弇州山人四部稿》等。 ► 7138篇诗文