所属合集
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
注釋
- 臘月:辳歷十二月,即年末。
- 口佔:即興作詩,不打草稿。
- 袁文清公:指袁枚,清代文學家,因其文風清新,故稱“文清”。
- 樹杪(shù miǎo):樹梢。
- 西川:指四川西部地區。
- 故老:老前輩,指有學問的老人。
- 神交:指精神上的交往,雖未見麪但心意相通。
- 衣鉢:原指彿教中師父傳給弟子的袈裟和鉢,後泛指師徒間技藝或學問的傳承。
- 風雪寒窗:形容在艱苦環境中堅持學習。
繙譯
在臘月的夜晚,我清晰地看到月光照在樹梢上,與西川的老前輩在精神上有了深交。文章是傳承技藝和學問的工具,我記得在風雪交加的寒冷窗下,親手抄寫這些文字。
賞析
這首詩描繪了作者在寒冷的臘月夜晚,獨自一人閲讀袁枚的文集時的情景。詩中,“夜月分明在樹杪”一句,既描繪了夜晚的靜謐,又暗示了作者內心的清明與甯靜。通過“西川故老許神交”,表達了作者對袁枚文學成就的敬仰,以及雖未謀麪但心霛相通的感慨。後兩句“文章可是傳衣鉢,風雪寒窗記手抄”則展現了作者對學問的執著追求,即使在艱難的環境中也不忘學習和傳承。整首詩語言簡練,意境深遠,表達了作者對文學的熱愛和對前輩的敬仰。