鍾小吏
忠臣必世有,烈女何代無。卓彼鍾小吏忠烈,夫婦俱生同室廬。
死同穴此心,一誓永不渝。奈何一朝遭喪亂,六合四海馳兵車。
湘南草賊威頗振,湖廣舟師氣尤粗。據袁陷吉旋破贛,百官竄匿民剪屠。
驅令降服共剽劫,軍中指點煩所圖。鍾文大罵惡賊怒,肯將麟驥隨牛驢。
忠肝義膽彌激烈,賊乃甚怒刳其軀。其妻見之亦號呼,投井長溺從其夫。
後來死者亦無數,堅鋼直節誰能如。我朝開國天所命,我皇建業地所扶。
大軍晝夜急西土,神收電掃不足除。春風熙熙轉寒谷,甘雨沛沛充旱墟。
危者以安流者止,唯有死者無由蘇。嗟哉鍾文不可得,死去當隨巡遠居。
傷哉其妻亦莫得,列傳所載皆相逾。借令國史一遺落,此人此死真何辜。
此人此死真何辜,一爲鍾文歌只且。奸謏比比穢青史,可滅鍾文夫婦歟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)
註釋
- 卓彼:卓越,出衆。
- 同室廬:同住一室。
- 六合四海:指天下。
- 兵車:戰車,指戰爭。
- 湘南草賊:指湖南南部的叛亂者。
- 湖廣舟師:指湖北和廣東的水軍。
- 剽劫:搶劫。
- 麟驥:麒麟和駿馬,比喻高貴和傑出。
- 刳其軀:剖開身體。
- 號呼:大聲呼喊。
- 投井長溺:跳井自盡。
- 堅鋼直節:堅定的意志和高尚的節操。
- 神收電掃:形容迅速而有力的行動。
- 熙熙:和煦。
- 沛沛:充沛。
- 旱墟:乾旱的土地。
- 巡遠居:遠行巡視。
- 列傳:史書中記載人物生平的篇章。
- 相逾:超越,勝過。
- 借令:假使。
- 國史:國家的歷史記載。
- 遺落:遺漏。
- 奸謏:奸詐和諂媚。
- 穢青史:玷污歷史。
翻譯
忠臣必定世代都有,烈女哪個時代沒有。卓越的鐘小吏和他的妻子,生時同住一室,死後也要同穴,這樣的誓言永不變。奈何一天遭遇戰亂,天下四處都是戰車奔馳。湖南南部的叛亂者聲勢頗大,湖北和廣東的水軍氣勢更是粗獷。他們攻陷了袁州和吉安,又攻破了贛州,百官逃竄,百姓被屠殺。他們強迫人們投降並一起搶劫,軍中指點着需要圖謀的事。鍾文大聲罵賊,不願讓自己的高貴與傑出隨同牛驢一般。他的忠肝義膽更加激烈,賊人因此更加憤怒,將他剖開身體。他的妻子見狀也大聲呼喊,跳井自盡跟隨丈夫。後來死的人也不計其數,但誰能像他們那樣堅定和高尚。我朝開國是天命所歸,我皇建業是地所扶持。大軍晝夜急行向西,迅速而有力地掃除敵人。春風和煦地溫暖了寒冷的山谷,甘雨充沛地滋潤了乾旱的土地。危險得以平息,流亡得以停止,唯有死者無法復甦。唉,鍾文不可得,死後應當追隨遠行的巡視。悲傷啊,他的妻子也無法得到,史書中的記載都超越了他們。假使國史遺漏了他們,這樣的人這樣的死真是無辜。這樣的人這樣的死真是無辜,只爲鍾文唱這首歌。奸詐和諂媚玷污了歷史,難道可以抹去鍾文夫婦的英名嗎?
賞析
這首詩讚頌了鍾小吏夫婦的忠烈與堅貞,通過對比戰亂中的混亂與他們的堅定不移,突出了他們的崇高精神。詩中使用了豐富的修辭手法,如對比、誇張和象徵,以強化主題。結尾處對歷史的反思,表達了對忠烈之士不應被遺忘的呼籲,同時也批判了那些玷污歷史的奸詐之徒。整首詩情感深沉,語言凝練,是對忠烈精神的頌歌。