鍾小吏

忠臣必世有,烈女何代無。卓彼鍾小吏忠烈,夫婦俱生同室廬。 死同穴此心,一誓永不渝。奈何一朝遭喪亂,六合四海馳兵車。 湘南草賊威頗振,湖廣舟師氣尤粗。據袁陷吉旋破贛,百官竄匿民剪屠。 驅令降服共剽劫,軍中指點煩所圖。鍾文大罵惡賊怒,肯將麟驥隨牛驢。 忠肝義膽彌激烈,賊乃甚怒刳其軀。其妻見之亦號呼,投井長溺從其夫。 後來死者亦無數,堅鋼直節誰能如。我朝開國天所命,我皇建業地所扶。 大軍晝夜急西土,神收電掃不足除。春風熙熙轉寒谷,甘雨沛沛充旱墟。 危者以安流者止,唯有死者無由蘇。嗟哉鍾文不可得,死去當隨巡遠居。 傷哉其妻亦莫得,列傳所載皆相逾。借令國史一遺落,此人此死真何辜。 此人此死真何辜,一爲鍾文歌只且。奸謏比比穢青史,可滅鍾文夫婦歟。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 卓彼:卓越,出衆。
  • 同室廬:同住一室。
  • 六合四海:指天下。
  • 兵車:戰車,指戰爭。
  • 湘南草賊:指湖南南部的叛亂者。
  • 湖廣舟師:指湖北和廣東的水軍。
  • 剽劫:搶劫。
  • 麟驥:麒麟和駿馬,比喻高貴和傑出。
  • 刳其軀:剖開身體。
  • 號呼:大聲呼喊。
  • 投井長溺:跳井自盡。
  • 堅鋼直節:堅定的意志和高尚的節操。
  • 神收電掃:形容迅速而有力的行動。
  • 熙熙:和煦。
  • 沛沛:充沛。
  • 旱墟:乾旱的土地。
  • 巡遠居:遠行巡視。
  • 列傳:史書中記載人物生平的篇章。
  • 相逾:超越,勝過。
  • 借令:假使。
  • 國史:國家的歷史記載。
  • 遺落:遺漏。
  • 奸謏:奸詐和諂媚。
  • 穢青史:玷污歷史。

翻譯

忠臣必定世代都有,烈女哪個時代沒有。卓越的鐘小吏和他的妻子,生時同住一室,死後也要同穴,這樣的誓言永不變。奈何一天遭遇戰亂,天下四處都是戰車奔馳。湖南南部的叛亂者聲勢頗大,湖北和廣東的水軍氣勢更是粗獷。他們攻陷了袁州和吉安,又攻破了贛州,百官逃竄,百姓被屠殺。他們強迫人們投降並一起搶劫,軍中指點着需要圖謀的事。鍾文大聲罵賊,不願讓自己的高貴與傑出隨同牛驢一般。他的忠肝義膽更加激烈,賊人因此更加憤怒,將他剖開身體。他的妻子見狀也大聲呼喊,跳井自盡跟隨丈夫。後來死的人也不計其數,但誰能像他們那樣堅定和高尚。我朝開國是天命所歸,我皇建業是地所扶持。大軍晝夜急行向西,迅速而有力地掃除敵人。春風和煦地溫暖了寒冷的山谷,甘雨充沛地滋潤了乾旱的土地。危險得以平息,流亡得以停止,唯有死者無法復甦。唉,鍾文不可得,死後應當追隨遠行的巡視。悲傷啊,他的妻子也無法得到,史書中的記載都超越了他們。假使國史遺漏了他們,這樣的人這樣的死真是無辜。這樣的人這樣的死真是無辜,只爲鍾文唱這首歌。奸詐和諂媚玷污了歷史,難道可以抹去鍾文夫婦的英名嗎?

賞析

這首詩讚頌了鍾小吏夫婦的忠烈與堅貞,通過對比戰亂中的混亂與他們的堅定不移,突出了他們的崇高精神。詩中使用了豐富的修辭手法,如對比、誇張和象徵,以強化主題。結尾處對歷史的反思,表達了對忠烈之士不應被遺忘的呼籲,同時也批判了那些玷污歷史的奸詐之徒。整首詩情感深沉,語言凝練,是對忠烈精神的頌歌。

周是修

明江西泰和人,名德,以字行。少孤力學,洪武末舉明經,爲霍丘縣學訓導,建文間爲衡王府紀善,留京師,預翰林纂修。好薦士,屢陳國家大計。燕兵入京城,自經於應天府學尊經閣。嘗輯古今忠節事爲《觀感錄》。 ► 195篇诗文