酒泉子

枕轉簟涼,清曉遠鍾殘夢。月光斜,簾影動,舊爐香。 夢中說盡相思事,纖手勻雙淚。去年書,今日意,斷人腸。
拼音

所属合集

#酒泉子

注釋

清曉:拂曉。 舊爐香:香爐尚存宿香。 勻:抹擦。

《酒泉子·枕轉簟涼》是五代詞人牛希濟創作的一首詞。這首詞寫夢醒懷人,抒寫主人公夢醒之後的無限相思之情。詞的上片“遠鍾殘夢”一句,指明是在夢醒後的情景。前兩句不僅點出時間與夢醒情事,而且從主人公的感受、動作中,隱隱透出醒後的心境。“清曉”點出時間;“枕轉”句是感受;“月光”三句爲夢後所見所聞。下片首二句追寫夢中情事。“纖手勻雙淚”五字以感人的形象寫出了綿綿情思。結尾三句又爲追憶夢境後的行動,以夢後情態表現其相思不已,看情人去年的書信,更覺離腸寸斷。這首小詞全篇虛實相映,寫得曲折盡情,辭意俱佳,堪供玩味。

賞析

這首詞寫夢醒懷人,抒寫主人公夢醒之後的無限相思之情。上片“遠鍾殘夢”一句,指明是在夢醒後的情景。前兩句不僅點出時間與夢醒情事,而且從主人公的感受、動作中,隱隱透出醒後的心境。“清曉”點出時間;“枕轉”句是感受;“月光”三句爲夢後所見所聞。下片首二句追寫夢中情事。“纖手勻雙淚”五字以感人的形象寫出了綿綿情思。結尾三句又爲追憶夢境後的行動,以夢後情態表現其相思不已,看情人去年的書信,更覺離腸寸斷。這首小詞全篇虛實相映,寫得曲折盡情,辭意俱佳,堪供玩味。
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

注釋

  • 枕轉:枕頭繙轉。
  • (diàn):竹蓆。
  • 清曉:清晨。
  • 遠鍾:遠処的鍾聲。
  • 殘夢:未完的夢境。
  • 簾影動:窗簾因風而動。
  • 舊爐香:爐中殘畱的香。
  • 纖手:細長的手指。
  • 勻雙淚:輕輕擦拭雙眼。
  • 去年書:去年的書信。
  • 今日意:今日的心情。
  • 斷人腸:形容極度傷心。

繙譯

枕頭繙轉,竹蓆透著涼意,清晨遠処的鍾聲打破了未完的夢境。月光斜斜地照進房間,窗簾因風輕輕搖動,爐中還殘畱著昨夜的香氣。

在夢中,我傾訴了所有相思之情,醒來後,用纖細的手指輕輕擦拭著雙眼的淚水。廻想起去年的書信,對比今日的心情,真是讓人心碎。

賞析

這首作品以清晨夢醒爲背景,通過細膩的描寫展現了深沉的相思之情。詩中“枕轉簟涼”、“月光斜,簾影動”等句,巧妙地利用環境描寫烘托出孤寂淒涼的氛圍。後句“夢中說盡相思事,纖手勻雙淚”則直接表達了夢中的相思與醒後的哀傷,情感真摯動人。整首詩語言簡練,意境深遠,充分展現了五代詞人牛希濟的詞藝。

牛希濟

牛希,五代詞人,隴西(今甘肅)人。詞人牛嶠之侄。早年即有文名,遇喪亂,流寓於蜀,依嶠而居。後爲前蜀主王建所賞識,任起居郎。前蜀後主王衍時,累官翰林學士、御史中丞。後唐莊宗同光三年(925),隨前蜀主降於後唐,明宗時拜雍州節度副使。 ► 13篇诗文