奉使過石門瀑布

· 丘丹
溪上望懸泉,耿耿雲中見。 披榛上巖巘,絕壁正東面。 千仞瀉聯珠,一潭噴飛霰。 嵯灇滿山響,坐覺炎氛變。 照日類虹蜺,從風似綃練。 靈奇既天造,惜處窮海甸。 吾祖昔登臨,謝公亦遊衍。 王程懼淹泊,下磴空延眷。 千里雷尚聞,巒回樹蔥茜。 奔波恭賤役,探討愧前彥。 永欲洗塵纓,終當愜茲願。
拼音
(以下内容由 AI 生成,仅供参考。)

註釋

  • 耿耿 (gěng gěng):明亮的樣子。
  • 披榛 (pī zhēn):撥開叢生的灌木。
  • 巖巘 (yán yǎn):山峯。
  • 千仞 (qiān rèn):形容山崖非常高。
  • 瀉聯珠 (xiè lián zhū):形容瀑布像一串串珍珠瀉下。
  • 飛霰 (fēi xiàn):飛散的小冰粒,這裏形容瀑布水花飛濺。
  • 嵯灇 (cuó cóng):形容山勢險峻。
  • 炎氛 (yán fēn):炎熱的氣氛。
  • 虹蜺 (hóng ní):彩虹。
  • 綃練 (xiāo liàn):輕薄的絲織品,形容瀑布如絲般柔滑。
  • 海甸 (hǎi diàn):海邊。
  • 遊衍 (yóu yǎn):遊玩。
  • 王程 (wáng chéng):指奉命出使的行程。
  • 淹泊 (yān bó):停留。
  • (dèng):山路的石階。
  • 蔥茜 (cōng qiàn):形容山林茂密,色彩鮮豔。
  • 前彥 (qián yàn):前賢,指過去的傑出人物。
  • 塵纓 (chén yīng):塵世的束縛。

翻譯

從溪邊望去,瀑布如明亮的雲中懸掛。 撥開灌木,攀上山峯,絕壁正對着東方。 千仞高的山崖上,瀑布如珍珠串聯瀉下, 一潭之中,水花如飛霰般噴濺。 山勢險峻,滿山迴響,坐下便覺炎熱的氣氛消散。 陽光下,瀑布似彩虹般絢爛,隨風飄動如輕薄的絲練。 這靈秀奇景乃天造之物,可惜地處偏遠的海邊。 我的祖先曾登臨此地,謝公也曾遊玩於此。 奉命出使的行程怕停留太久,只能空自留戀地走下石階。 千里之外雷聲尚可聽見,山巒迴環,樹木蔥鬱鮮豔。 奔波於卑微的差事,探索自然之美愧對前賢。 永遠渴望洗淨塵世的束縛,最終希望能滿足這一願望。

賞析

這首詩描繪了詩人奉命出使途中所見的壯麗瀑布景色,通過生動的意象和細膩的描繪,展現了自然的壯美與神祕。詩中「千仞瀉聯珠,一潭噴飛霰」等句,形象地描繪了瀑布的壯觀景象,而「嵯灇滿山響,坐覺炎氛變」則傳達了瀑布帶來的清涼與寧靜。詩末表達了詩人對自然美景的嚮往和對塵世束縛的厭倦,體現了詩人對自然與自由的深切渴望。

丘丹

丘丹

唐蘇州嘉興人。任諸暨令,歷尚書郎。隱臨平山,與韋應物、鮑防、呂渭諸人往還。工詩。 ► 11篇诗文